El Consejo de Seguridad también exhortó a todos los Estados a que informaran al Comité, a más tardar 90 días después de la fecha de aprobación de la resolución y, más adelante, conforme a un calendario que sería propuesto por el Comité, de las medidas que hubieran adoptado para aplicar la resolución. | UN | كما دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة. |
De conformidad con el párrafo 13 de la misma resolución, el Consejo pidió a todos los Estados que, en el plazo de 30 días a partir de la aprobación de la resolución, informaran al Secretario General acerca de las medidas que hubieran adoptado para dar efecto a las disposiciones establecidas en los párrafos 5 y 6 de la resolución. | UN | ٣ - وبموجب الفقرة ١٣ من القرار ذاته، طلب المجلس إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ من القرار. |
En el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001, se exhortaba a todos los Estados a que informaran al Comité de las medidas que hubieran adoptado para aplicar la citada resolución. | UN | طلب من جميع الدول، في الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار. |
La Comisión pidió al Secretario General que recabase observaciones de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de las medidas que hubieran adoptado para promover y aplicar, cuando procediera, la resolución. | UN | ورجت اللجنة من الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها في سبيل الترويج للقرار ووضعه موضع التنفيذ، عند الاقتضاء. |
De conformidad con el párrafo 4 d) de la resolución 1532 (2004), con la nota verbal se trataba de recabar información de todos los Estados acerca de las medidas que hubieran adoptado para localizar y congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos descritos en esa resolución. | UN | وقد التمست اللجنة في تلك المذكرة الشفوية، عملا بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004)، أن توافيها جميع الدول بمعلومات عما اتخذته من إجراءات لتعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المبينة في ذلك القرار وتجميدها. |
2. En su resolución 1999/17, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a suministrar información al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud acerca de las medidas que hubieran adoptado para aplicar el Programa de Acción. | UN | 2- وطلبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 1999/17، دعوة جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اعتمدته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل. |
103. En su resolución 2003/29, la Comisión pidió al Secretario General que solicitara observaciones a los gobiernos, órganos de la Naciones Unidas, programas y organismos especializados, así como organizaciones internacionales y no gubernamentales, acerca de las medidas que hubieran adoptado para promover y aplicar, cuando procediera, dicha resolución, y que presentara a la Comisión un informe al respecto en su 60º período de sesiones. | UN | 103- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2003/29، أن يطلب إلى الحكومات وإلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توافيه بتعليقاتها عما اتخذته من خطوات في سبيل الترويج لهذا القرار ووضعه موضع التنفيذ، حيثما ينطبق ذلك، وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الستين. |
El Consejo de Seguridad, en el párrafo 11 de su resolución 1718 (2006), exhortó a todos los Estados Miembros a que informaran al Consejo de Seguridad de las medidas que hubieran adoptado con miras a aplicar efectivamente las disposiciones del párrafo 8. | UN | وبموجب الفقرة 11 من القرار 1718 (2006)، يهيب مجلس الأمن بجميع الدول الأعضاء أن تقدم إليه تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرة 8. |
:: En el párrafo 19 de su resolución 1737 (2006), el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió que todos los Estados debían informarle de las medidas que hubieran adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en dicha resolución. | UN | :: قرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في الفقرة 19 من منطوق قراره 1737 (2006) أن تقوم كل دولة بتقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 تنفيذا فعالا. |
El Consejo de Seguridad decidió, en el párrafo 25 de la resolución 1844 (2008), que todos los Estados Miembros informaran al Comité de las medidas que hubieran adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 1 a 7 de la resolución. | UN | وقد قرر مجلس الأمن في الفقرة 25 من قراره 1844 (2008) أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تقدم تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ الفقرات من 1 إلى 7 من القرار. |
En el párrafo 25 de la resolución 1844 (2008) del Consejo de Seguridad, el Consejo decidió que todos los Estados Miembros informaran al Comité, en un plazo de 120 días desde su aprobación, de las medidas que hubieran adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 1 a 7 de la resolución. | UN | قرر مجلس الأمن بموجب الفقرة 25 من قراره 1844 (2008) أن تقدم جميع الدول الأعضاء في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الفقرات من 1 إلى 7 من القرار. |
Con respecto a lo dispuesto en el párrafo 25 de la resolución 1844 (2008), en que el Consejo pidió a los Estados Miembros que informaran de las medidas que hubieran adoptado con miras a aplicar efectivamente las medidas impuestas en la misma resolución en 2010, el Comité recibió informes de 10 Estados Miembros (véase el apéndice I). | UN | 20 - وفيما يتعلق بالفقرة 25 من القرار 1844 (2008)، التي طلب فيها المجلس أن تقدم كل دولة من الدول الأعضاء تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير التي يفرضها القرار نفسه تنفيذاً فعالاً، تلقت اللجنة تقارير من عشر دول أعضاء في عام 2010 (انظر التذييل الأول). |
En el párrafo 13 de la resolución 1132 (1997), se pidió a todos los Estados que, en el plazo de 30 días a partir de la aprobación de la resolución, informaran al Secretario General acerca de las medidas que hubieran adoptado para dar efecto a las sanciones impuestas contra Sierra Leona. | UN | ٥ - بموجب الفقرة ١٣ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( طلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الجزاءات المفروضة ضد سيراليون بشكل فعال. |
28. Por último, pero no por ello menos importante, el Consejo decidió establecer un Comité del Consejo de Seguridad integrado por todos sus miembros, para verificar la aplicación de la resolución 1373 (2001), con la asistencia de los expertos que se consideraran apropiados, y exhortó a todos los Estados a que informaran al Comité, en el plazo de 90 días, de las medidas que hubieran adoptado para aplicar la resolución. | UN | 28- وأخيرا وليس آخرا، قرر مجلس الأمن أن ينشئ لجنة تابعة لمجلس الأمن تتألف من جميع أعضاء المجلس، لتراقب تنفيذ القرار 1373 (2001)، بمساعدة الخبرات المناسبة، وطلب من جميع الدول موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه. |
En su resolución 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, el Consejo de Seguridad exhortó a todos los Estados a que informaran al Comité contra el Terrorismo, a más tardar el 27 de diciembre 2001, de las medidas que hubieran adoptado para aplicar esa resolución y, más adelante, conforme a un calendario propuesto por el Comité. | UN | طلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001 موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار وأن تقدم هذه التقارير بعد ذلك وفقا لجدول زمني تحدده اللجنة. |
En su resolución 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, el Consejo de Seguridad exhortó a todos los Estados a que informaran al Comité, a más tardar el 27 de diciembre de 2001, de las medidas que hubieran adoptado para aplicar esa resolución, y en adelante según el calendario establecido por el Comité. | UN | في القرار 1373 (2001) طلب مجلس الأمن من جميع الدول موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة. |
El Consejo de Seguridad, en el párrafo 19 de la resolución, exhortó a todos los Estados Miembros a que le informaran de las medidas que hubieran adoptado para aplicar lo dispuesto en los párrafos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 y 17. | UN | وبموجب الفقرة 19 من القرار، يطلب المجلس إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم تقارير إلى اللجنة بشأن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17. |
Se pidió a las organizaciones que informaran a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y al Consejo Económico y Social en 1993, o a más tardar en 1994, de conformidad con el Artículo 64 de la Carta de las Naciones Unidas, acerca de las medidas que hubieran adoptado para poner en práctica esa recomendación. | UN | وطلب إلى المنظمات أن تقدم تقاريرها بشأن الخطوات التي اتخذتها من أجل أعمال هذه التوصية، إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٣، أو في عام ١٩٩٤ على اﻷكثر، وفقا للمادة ٦٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La Comisión pidió al Secretario General que recabase observaciones de los gobiernos, los órganos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y no gubernamentales acerca de las medidas que hubieran adoptado para promover y aplicar, cuando procediera, las Directrices y la presente resolución. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يلتمس تعليقات من الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها للقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز وتنفيذ المبادئ التوجيهية وهذا القرار. |
De conformidad con el párrafo 4 d) de la resolución 1532 (2004), con la nota verbal se trataba de recabar información de todos los Estados acerca de las medidas que hubieran adoptado para localizar y congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos descritos en esa resolución. | UN | وقد التمست اللجنة في تلك المذكرة الشفوية، عملا بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004)، أن توافيها جميع الدول بمعلومات عما اتخذته من إجراءات لتعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المبينة في ذلك القرار وتجميدها. |
2. En su resolución 2001/14 la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a suministrar al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud información acerca de las medidas que hubieran adoptado para aplicar el Programa de Acción. | UN | 2- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 2001/14، دعوة جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اعتمدته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل. |
La Comisión pidió al Secretario General que solicitara observaciones a los gobiernos, a los órganos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como organizaciones internacionales y no gubernamentales, acerca de las medidas que hubieran adoptado para promover y aplicar, en su caso, esta resolución y que presentaran a la Comisión un informe al respecto en su 62º período de sesiones. | UN | ورجت اللجنة من الأمين العام أن يلتمس من الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توافيه بتعليقاتها عما اتخذته من خطوات في سبيل ترويج هذا القرار ووضعه موضع التنفيذ، حيثما ينطبق ذلك، وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1390 (2002), pidió a todos los Estados que informaran al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) de las medidas que hubieran adoptado para aplicar las medidas mencionadas en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002). | UN | يحث قرار مجلس الأمن 1390 (2002) جميع الدول على أن تحيط لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) علما بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002). |