"de las mercancías importadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسلع المستوردة
        
    • السلع المستوردة
        
    • البضائع المستوردة
        
    Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 1, 2 y 3, se determinará según el artículo 5, y cuando no pueda determinarse con arreglo a él, según el artículo 6, si bien a petición del importador podrá invertirse el orden de aplicación de los artículos 5 y 6. UN إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١، ٢، ٣، تحدد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ٥ أو، عندما لا يمكن تحديد القيمة الجمركية بموجب تلك المادة، فإنها تحدد بموجب أحكام المادة ٦، فيما عدا أن يُعكس ترتيب تطبيق المادتين ٥ و ٦ بناء على طلب المستورد.
    El valor en aduana de las mercancías importadas determinado según el presente artículo se basará en un valor reconstruido. UN ١ - تقوم القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام هذه المادة على أساس قيمة محسوبة.
    El valor en aduana de las mercancías importadas será el valor de transacción, es decir, el precio realmente pagado o por pagar por las mercancías cuando éstas se venden para su exportación al país de importación, ajustado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8, siempre que concurran las siguientes circunstancias: UN ١ - تكون القيمة الجمركية للسلع المستوردة هي قيمة التعامل، أي الثمن المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع مقابل السلع عندما تباع للتصدير لبلد الاستيراد معدلاً طبقا ﻷحكام المادة ٨، بشرط
    En la actualidad, la vigilancia de las mercancías importadas no se lleva a cabo de la manera más efectiva. UN كما أن العملية الراهنة لرصد السلع المستوردة لا يتم القيام بها على أكفأ وجه.
    El tipo impositivo total para los HFC es de entre el 27% y el 30% del valor total de las mercancías importadas. UN ويتراوح مبلغ الضريبة الكاملة بين 27 و30 في المائة من مجموع قيمة السلع المستوردة.
    1.17 De conformidad con el artículo 11.1 de la Ley de aranceles aduaneros la determinación del valor de las mercancías importadas y exportadas responde a la práctica internacional. UN 1-17 ووفقا للمادة 11-1 من قانون التعريفات الجمركية، يستند تقييم البضائع المستوردة والمصدرة إلى الممارسة الدولية.
    Si al aplicar el presente artículo se dispone de más de un valor de transacción de mercancías idénticas, para determinar el valor en aduana de las mercancías importadas se utilizará el valor de transacción más bajo. UN ٣ - وإذا وجد، لدى تطبيق هذه المادة، أكثر من قيمة تعامل واحدة لسلع متماثلة، تستخدم أكثر هذه القيم انخفاضاً لتحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة.
    Si al aplicar el presente artículo se dispone de más de un valor de transacción de mercancías similares, para determinar el valor en aduana de las mercancías importadas se utilizará el valor de transacción más bajo. UN ٣ - وإذا وجد لدى تطبيق هذه المادة، أكثر من قيمة تعامل واحدة لسلع متماثلة، تستخدم أكثر هذه القيم انخفاضاً لتحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة.
    a) Por “valor en aduana de las mercancías importadas” se entenderá el valor de las mercancías a los efectos de percepción de derechos de aduana ad valorem sobre las mercancías importadas; UN )أ( تعني " القيمة الجمركية للسلع المستوردة " قيمة السلع ﻷغراض تحصيل رسوم القيمة للجمارك على السلع المستوردة؛
    Los departamentos de aduanas tienen un alto grado de responsabilidad en la aplicación de las políticas del Estado en materia de comercio internacional, comprendido el despacho en aduanas de las mercancías importadas o exportadas; el cobro de aranceles y otras tasas; la prevención del contrabando de armas, drogas y personas; y el suministro de datos estadísticos sobre comercio para las actividades de análisis y planificación del gobierno. UN فللإدارة الجمركية مسؤولية واسعة النطاق في تطبيق السياسات الحكومية بشأن التجارة الدولية، بما في ذلك التخليص الجمركي للسلع المستوردة أو المصدرة، وتحصيل الإيرادات، ومنع تهريب الأسلحة والمخدرات والأفراد الأجانب، وتزويد الحكومة ببيانات إحصائية عن التجارة لأغراض التحليل والتخطيط.
    Los departamentos de aduanas tienen un alto grado de responsabilidad en la aplicación de las políticas del Estado en materia de comercio internacional, comprendido el despacho en aduanas de las mercancías importadas o exportadas; el cobro de aranceles y otras tasas; la prevención del contrabando de armas, drogas y extranjeros; y el suministro de datos estadísticos sobre comercio para las actividades de análisis y planificación del gobierno. UN فللإدارة الجمركية مسؤولية واسعة النطاق في تطبيق السياسات الحكومية بشأن التجارة الدولية، بما في ذلك التخليص الجمركي للسلع المستوردة أو المصدرة؛ وتحصيل الإيرادات؛ ومنع تهريب الأسلحة والمخدرات والأفراد الأجانب؛ وتزويد الحكومة ببيانات إحصائية عن التجارة لأغراض التحليل والتخطيط.
    47. En segundo lugar, incluso si se llega a la conclusión de que la etiqueta social se aplica a mercancías " similares " , se plantea la cuestión adicional de si el diseño, estructura y aplicación de la medida han dado lugar a un " trato menos favorable " de las mercancías importadas. UN 47- ثانيا، حتى وإن ثبت أن العلامة الاجتماعية تنطبق على السلع " المتماثلة " ، فإن هناك مسألة أخرى تتعلق بمدى كون التدبير المتخذ قد أدى من حيث شكله وهيكله وتطبيقه إلى " معاملة أقل " للسلع المستوردة.
    Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 1 a 6 inclusive, dicho valor se determinará según criterios razonables, compatibles con los principios y las disposiciones generales de este Acuerdo y del artículo VII del GATT de 1994, sobre la base de los datos disponibles en el país de importación. UN ١ - إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١ إلى ٦، تحدد القيمة الجمركية باستخدام وسيلة معقولة تتفق مع المبادئ واﻷحكام العامة لهذا الاتفاق والمادة السابعة من اتفاقية الغات ١٩٩٤ وعلى أساس البيانات المتاحة في بلد الاستيراد.
    d) El valor de cualquier parte del producto de la reventa, cesión o utilización posterior de las mercancías importadas que revierta directa o indirectamente al vendedor. UN )د( قيمة أي جزء من حصيلة أي عملية لاحقة ﻹعادة البيع أو التصرف أو الاستخدام بالنسبة للسلع المستوردة تؤول مباشرة أو بصورة غير مباشرة للبائع.
    No obstante, el hecho de que los seguros se contraten en el país ha dado lugar a que, en caso de pérdida o daño de las mercancías, las indemnizaciones recibidas por los importadores se hayan pagado en moneda local, mientras que la sustitución de las mercancías importadas o la reparación de sus daños o pérdidas se debía hacer en divisas. UN ولكن التأمين المحلي يعني تقديم التعويضات إلى المستوردين في حالة هلاك أو تلف بضائعهم بالعملة المحلية في حين أن قيمة الاستعاضة عن السلع المستوردة أو التعويض عن هلاكها أو تلفها يحتاج إلى نقد أجنبي.
    De conformidad con la sección 60 de la Ley de aduanas e impuestos especiales de 1996, el importador ha de especificar ante el Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia el valor de las mercancías importadas. UN وبموجب القسم 60 من قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 يجب على المستورد أن يحدد لدائرة الجمارك النيوزيلندية قيمة السلع المستوردة.
    “a) Los gastos de transporte de las mercancías importadas hasta el puerto o lugar de importación; UN " )أ( كلفة نقل السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛
    b) Los gastos de carga, descarga y manipulación ocasionados por el transporte de las mercancías importadas hasta el puerto o lugar de importación; y UN " )ب( رسوم التحميل والتفريغ والنقل المرتبطة بنقل السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛
    a) Los gastos de transporte de las mercancías importadas hasta el puerto o lugar de importación; UN )أ( كلفة شحن السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛
    ECIM2 ofrece una breve descripción de las corrientes de mercancías entre residentes y no residentes que no están incluidas en las estadísticas sobre el comercio de mercancías e indica los servicios cuyo valor está comprendido en el valor de las mercancías importadas y exportadas. UN ويقدم التنقيح الثاني لإحصاءات التجارة الدولية في السلع وصفا موجزا لتدفقات السلع بين المقيمين وغير المقيمين مما لا تشمله إحصاءات التجارة في السلع ويحدد الخدمات المشمولة قيمتها في قيمة السلع المستوردة والمصدرة.
    En la determinación del valor de las mercancías se aplican la antes mencionada Ley de aranceles aduaneros, la resolución del Consejo de Ministros sobre la normativa de aplicación del régimen aduanero de determinación del valor de las mercancías importadas y exportadas a través de las fronteras aduaneras de la República de Azerbaiyán, las cotizaciones bursátiles y diversas bases de datos sobre precios. UN ويُستخدم قانون التعريفات الجمركية المذكور أعلاه لتقييم البضائع؛ وهو مرسوم أصدره مجلس الوزراء بشأن قواعد تطبيق النظام الجمركي لتقييم البضائع المستوردة والمصدرة عبر الحدود الجمركية لجمهورية أذربيجان، وأسعار بورصة الأوراق المالية ومختلف قواعد البيانات السعرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus