"de las minorías y los grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷقليات والفئات
        
    • الأقليات والجماعات
        
    • لبعض الأقليات أو المجموعات
        
    • الأقليات والمجموعات
        
    • للجماعات والأقليات
        
    • للأقليات والشعوب
        
    • للأقليات والفئات
        
    Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Subprograma 2. Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN البرنامج الفرعي ٢ إزالة ومنع التمييز وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Subprograma: Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN البرنامج الفرعي: إزالة ومنع التمييز وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    No obstante, las culturas de las minorías y los grupos indígenas no se respetan freAnd cuentemente y las personas que viven en la pobreza suelen carecer de la capacidad básica para participar activamente en la vida social, cultural y política de sus comunidades. UN بيد أن ثقافات الأقليات والجماعات الأصلية لا تُحترم بشكل كاف، وغالبا ما يفتقد مَن يعيشون في الفقر القدرة الأساسية على المشاركة بنشاط في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية داخل مجتمعاتهم المحلية.
    A la luz de su Observación general Nº 2 sobre la aplicación del artículo 2 (CAT/C/GC/2, 2008), el Comité recuerda que la especial protección de las minorías y los grupos o individuos marginados en particular situación de riesgo forma parte de la obligación del Estado parte de evitar la tortura y los malos tratos. UN تذكّر اللجنة، على ضوء تعليقها العام رقم 2 المتعلق بتنفيذ المادة 2 (الوثيقة CAT/C/GC/2، 2008) بأن توفير حماية خاصة لبعض الأقليات أو المجموعات أو الأفراد المهمَّشين المعرَّضين للخطر بشكل خاص هو جزء من التزام الدولة الطرف بمنع حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, los instrumentos regionales de la OSCE y del Consejo de Europa también consolidan los fundamentos jurídicos de la protección de las minorías y los grupos vulnerables. UN وأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية أو لغوية والصكوك الإقليمية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا كذلك عززت الأسس القانونية لحماية الأقليات والمجموعات الضعيفة.
    Subprograma 2. Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة ٧,٤ ٤٤,٣
    Subprograma 2. Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة ٧,٤ ٤٤,٣
    Subprograma 2. Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Subprograma 2. Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    13. Las actividades adicionales que se incluirían en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, sección 21, Derechos humanos, subprograma 2, Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables, son las siguientes: UN ١٣ - واﻷنشطة اﻹضافية التي ستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، في الباب ١٢، حقوق اﻹنسان، البرنامج الفرعي ٢: إزالة ومنع التمييز وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة، كما يلي:
    18. Se incluirían las siguientes actividades en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, sección 21, Derechos humanos, subprograma 2, Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables: UN ١٨ - وستدرج اﻷنشطة التاليــة في الميزانيــة البرنامجيــة المقترحــة لفتـرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، في الباب ١٢، حقوق اﻹنسان، البرنامج الفرعي ٢: إزالة ومنع التمييز وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة:
    Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables UN ١١٦,٠ )ف( إنهـاء ومنــع التمييــز وحمايــة اﻷقليات والفئات الضعيفة
    La Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones ejecuta el subprograma 2, " Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables " , y el subprograma 4, " Investigación, estudios y establecimiento de normas " . La Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico y Publicaciones es responsable de ejecutar el subprograma 3, " Servicios de asesoramiento y cooperación técnica " . UN وينفذ فرع التشريعات ومنع التمييز البرنامج الفرعي ٢: القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة، والبرنامج الفرعي ٤: البحوث والدراسات ووضع المعايير, ويضطلع فرع الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمعلومات بمسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي ٣: الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    4. Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/48/L.40, habría que incluir las siguientes actividades en el subprograma 2, Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables, de la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995: UN ٤ - اذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/48/L.40، ستدرج اﻷنشطة التالية تحت البرنامج الفرعي ٢، القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة، من الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥:
    10. Las actividades adicionales que se incluirían en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, sección 21, Derechos humanos, subprograma 2, Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables, son las siguientes: UN ١٠ - وستكون اﻷنشطة اﻹضافية التي ستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١- ٥٩٩١، في الباب ١٢، حقوق الانسان، البرنامج الفرعي ٢، إزالة ومنع التمييز وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة، كما يلي:
    Las actividades conexas se consignan en el subprograma 2, Eliminación y prevención de la discriminación y protección de las minorías y los grupos vulnerables, de la sección 21, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995A/48/6 (Sect. 21). UN واﻷنشطة المتصلة بذلك مدرجة تحت البرنامج الفرعي ٢، القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة، من الباب ٢١، حقوق الانسان من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٢(.
    iv. ¿Son coherentes con el principio de profesionalismo las normas jurídicas sobre la representación de las minorías y los grupos históricamente menos favorecidos? (Sí/No) UN ' 4` هل تنسجم الأحكام القانونية المتعلقة بتمثيل الأقليات والجماعات المحرومة تاريخيا مع مبدأ الروح المهنية (نعم/لا)؟
    315. La delegación afirmó que la Federación de Rusia, que era uno de los Estados más multiétnicos, seguiría protegiendo activamente los derechos y las libertades de las minorías y los grupos étnicos. UN 315- وأشار الوفد إلى أن روسيا، بوصفها إحدى الدول الأكثر تعدداً من الناحية العرقية، ستواصل بنشاط حماية حقوق وحريات الأقليات والجماعات العرقية.
    A la luz de su Observación general núm. 2 sobre la aplicación del artículo 2 (CAT/C/GC/2, 2008), el Comité recuerda que la especial protección de las minorías y los grupos o individuos marginados en particular situación de riesgo forma parte de la obligación del Estado parte de evitar la tortura y los malos tratos. UN تذكّر اللجنة، على ضوء تعليقها العام رقم 2 المتعلق بتنفيذ المادة 2 (الوثيقة CAT/C/GC/2، 2008) بأن توفير حماية خاصة لبعض الأقليات أو المجموعات أو الأفراد المهمَّشين المعرَّضين للخطر بشكل خاص هو جزء من التزام الدولة الطرف بمنع حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    viii. ¿Son coherentes con el principio de profesionalismo las normas jurídicas sobre la representación de las minorías y los grupos históricamente menos favorecidos? (Sí/No) UN ' 8` هل تنسجم الأحكام القانونية المتعلقة بتمثيل الأقليات والمجموعات المحرومة تاريخيا مع مبدأ الروح المهنية (نعم/لا)؟
    La Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos ha establecido directrices en las que se pide a los Estados que adopten medidas concretas encaminadas a la promoción de la identidad cultural y la " conciencia y disfrute del patrimonio cultural de las minorías y los grupos étnicos nacionales y de los sectores indígenas de las poblaciones " . UN ووضعت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب مبادئ توجيهية تقتضي من الدول اتخاذ تدابير محددة بقصد تعزيز الهوية الثقافية ومدى " الوعي والتمتع بالتراث الثقافي للجماعات والأقليات العرقية الوطنية وللقطاعات الأصلية من المجموعات السكانية " (27).
    Los Estados partes deben adoptar medidas y hacer todo lo posible a fin de que los programas de educación de las minorías y los grupos indígenas se impartan en su propio idioma, teniendo en cuenta los deseos expresados por las comunidades y los enunciados en las normas internacionales de derechos humanos a este respecto. UN وينبغي أن تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة وألا تدخر جهداً لضمان تنفيذ برامج تعليمية للأقليات والشعوب الأصلية بخصوص لغتها أو بلغتها، مع مراعاة الرغبات المعرب عنها من جانب المجتمعات وفي المعايير الدولية لحقوق الإنسان في هذا المجال().
    La estrategia pone de relieve que se tratará de asegurar la plena participación de las minorías y los grupos marginados y vulnerables en la formulación, la aplicación y la supervisión de las políticas y las medidas que les afectan directamente aplicando un enfoque interdisciplinario. UN وتؤكد أن الجهود ستُبذل لكفالة التوصل إلى المشاركة الكاملة للأقليات والفئات المهمشة والضعيفة في وضع السياسات والإجراءات التي تمسهم مباشرة وتنفيذها ورصدها عن طريق اتباع نهج متعدد الاختصاصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus