"de las misiones permanentes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البعثات الدائمة
        
    • للبعثات الدائمة
        
    • البعثات الدائمة في
        
    • البعثتين الدائمتين
        
    RESPUESTAS RECIBIDAS de las misiones permanentes de ALEMANIA, UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة
    RESPUESTAS RECIBIDAS de las misiones permanentes de ALEMANIA, UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة
    El orador sugiere que se procure obtener la información necesaria para esos fines a través de las misiones permanentes de esos países ante las Naciones Unidas. UN واقترح طلب المعلومات اللازمة في هذه الحالات من البعثات الدائمة للبلدان المعنية لدى الأمم المتحدة.
    Esos contenidos también se pueden poner a disposición de las misiones permanentes de manera segura aplicando normas de acceso establecidas por los comités o grupos de trabajo. UN ويمكن أيضا إتاحة هذا المحتوى على نحو آمن للبعثات الدائمة بناء على قواعد للدخول يمكن أن تضعها اللجان والأفرقة العاملة.
    Esos contenidos también se pueden poner a disposición de las misiones permanentes de manera segura aplicando normas de acceso establecidas por los comités o grupos de trabajo. UN ويمكن أيضا إتاحة هذا المحتوى على نحو آمن للبعثات الدائمة بناء على قواعد للدخول يمكن أن تضعها اللجان والأفرقة العاملة.
    En aquella época se expresaron reservas sobre la prudencia de ese traslado, por temor a que pusiera en peligro la hasta entonces estrecha participación de las misiones permanentes de Nueva York. UN فقد أبديت تحفظات في ذلك الوقت بشأن الحكمة من وراء هذه العملية، خشية أن تعرض للخطر مشاركة البعثات الدائمة في نيويورك التي ظلت وثيقة حتى اﻵن.
    Formularon unos comentarios introductorios los Representantes de las misiones permanentes de Italia y de Ucrania. UN وأبدى ممثلا البعثتين الدائمتين لإيطاليا وأوكرانيا ملاحظات تمهيدية.
    Esto no es excusa, sin embargo, para no responder a las preguntas de las misiones permanentes de los Estados Miembros y de las empresas. UN غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات.
    A septiembre de 2011, estaban registrados en el sistema 462 usuarios de las misiones permanentes de 115 Estados Miembros UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، سجّل في النظام 462 مستخدما من البعثات الدائمة يمثلون 115 من الدول الأعضاء
    En ellos participaron casi 300 delegados de las misiones permanentes de países en desarrollo, en transición y desarrollados. UN وشارك في دورات عام 2010 نحو 300 مندوب من البعثات الدائمة لبلدان نامية وأخرى تمر بمرحلة انتقالية وأخرى متقدمة.
    Respuestas recibidas de las misiones permanentes de Alemania, los Estados Unidos de América y Suecia acerca de los pagos complementarios y de nivelación UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن دفع المدفوعات التكميلية/ومدفوعات المعادلة
    Respuestas recibidas de las misiones permanentes de Alemania, los Estados Unidos de América y Suiza acerca de los pagos complementarios y de nivelación UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن دفع المدفوعات التكميلية/ومدفوعات المعادلة
    El retiro fue patrocinado por la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, con apoyo de las misiones permanentes de Australia, los Países Bajos y Sudáfrica ante las Naciones Unidas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN وقد نُظم هذا المعتكف برعاية البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، بدعم من البعثات الدائمة لاستراليا وهولندا وجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Asistieron asimismo como observadores representantes de las misiones permanentes de Alemania, Belarús, el Brasil, la Comisión Europea, China, Egipto, la Federación de Rusia, la India, Indonesia, Italia, el Japón, el Pakistán y la República de Corea. UN وشارك ممثلون من البعثات الدائمة للاتحاد الروسي وألمانيا وإندونيسيا وإيطاليا وباكستان والبرازيل وبيلاروس وجمهورية كوريا والصين ومصر والمفوضية الأوروبية والهند واليابان بصفة مراقبين.
    Además de la respuesta de la Misión Permanente de la República Árabe Siria, también se recibieron respuestas de las misiones permanentes de Argelia, la Argentina, Qatar y el Sudán. UN بالإضافة إلى رد ورد من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية، وردت ردود من البعثات الدائمة للأرجنتين والجزائر، والسودان وقطر.
    También está integrado por representantes de las misiones permanentes de los principales Gobiernos donantes y proporciona orientación sobre cuestiones no judiciales. UN وتتألف أيضا من ممثلين للبعثات الدائمة للحكومات التي تشكِّل الجهات المانحة الرئيسية، وتقدم التوجيه في المسائل غير القضائية.
    También se reunió con representantes de las misiones permanentes de Guatemala y el Uruguay. UN واجتمع أيضاً بممثلين للبعثات الدائمة لغواتيمالا وأوروغواي.
    Se pusieron a disposición de las Misiones Permanentes, de forma gratuita, fuentes de información de gran calidad mediante suscripciones a la Biblioteca. UN وتتاح للبعثات الدائمة مجاناً مصادر معلومات عالية الجودة على شبكة الإنترنت من خلال الاشتراك في المكتبة.
    Por lo que atañe a las normas que rigen la enseñanza de idiomas en Ginebra, pide que se apliquen a los funcionarios de las misiones permanentes de Ginebra las mismas normas que se aplican en Nueva York. UN كما طلبت، فيما يتعلق بالمعايير الناظمة لتعليم اللغات في جنيف، تطبيق المعايير ذاتها على موظفي البعثات الدائمة في جنيف كما هو الحال في نيويورك.
    Se ha informado regularmente al Grupo de Asesores Militares y de Policía de las misiones permanentes de Nueva York sobre la marcha de la contratación para puestos de nivel superior. UN قُدمت إلى المستشارين العسكريين والمستشارين في شؤون الشرطة الذين يقومون على خدمة البعثات الدائمة في نيويورك إحاطات منتظمة بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق باستقدام الموظفين لشغل الوظائف العليا.
    3. Reconoce también que este Comité, a través del diálogo y la cooperación sostenidos, se encargará de examinar las preocupaciones de las misiones permanentes de forma oportuna y constructiva; UN " 3- يقرّ أيضاً بأن تتيح هذه اللجنة، عن طريق الحوار والتعاون المطّردين، الاهتمام البنّاء بشواغل البعثات الدائمة في الوقت المناسب؛
    Fue organizado por el Departamento, que contó con la ayuda de las misiones permanentes de Italia y del Japón ante las Naciones Unidas. El Foro fue copatrocinado por varias organizaciones de radiodifusión nacionales e internacionales. UN ونظمت إدارة شؤون الإعلام المنتدى بدعم من البعثتين الدائمتين لإيطاليا واليابان لدى الأمم المتحدة، وقد رعاه على أساس مشترك عدد من المنظمات الإذاعية الوطنية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus