"de las naciones unidas con sede en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة الموجودة في
        
    • الأمم المتحدة الكائنة في
        
    • الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في
        
    • الأمم المتحدة التي مقرها في
        
    • اﻷمم المتحدة القائمة في
        
    • التابعة للأمم المتحدة في
        
    • التابعة للأمم المتحدة التي يوجد مقرها في
        
    • اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي مقرها في
        
    • تابعة لﻷمم المتحدة يوجد مقرها في
        
    • للأمم المتحدة الموجودة في
        
    Una mayor cooperación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas con sede en Nueva York y Ginebra. UN ازدياد التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف.
    Manifiesta la esperanza de que el próximo año los organismos del sistema de las Naciones Unidas con sede en Viena inauguren una nueva era de cooperación y asociación. UN وأعرب عن أمله في أن يُطلّ على وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في فيينا فجر جديد من التعاون والشراكة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Nueva York suelen verse afectadas por grandes nevadas durante las que se aconseja al personal que se quede en casa. UN فكثيراً ما ينصح الموظفون، من منظمات الأمم المتحدة الكائنة في نيويورك، عندما ينزل الثلج بغزارة، بالبقاء في بيوتهم.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Nueva York suelen verse afectadas por grandes nevadas durante las que se aconseja al personal que se quede en casa. UN فكثيرا ما ينصح الموظفون، من منظمات الأمم المتحدة الكائنة في نيويورك، عندما ينزل الثلج بغزارة، بالبقاء في بيوتهم.
    Los organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra tienen locales de reuniones que limitan el uso de los centros de conferencias antes mencionados. UN فوكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف مجهزة بأمكنة للاجتماعات تحد من استخدام مراكز المؤتمرات الآنفة الذكر.
    En el informe se presentará una evaluación de la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para prestar servicios comunes adicionales a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وسيوفر الاستعراض تقييما لقدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يكون جهة يحتمل أن توفر الخدمات المشتركة الإضافية إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي مقرها في جنيف.
    En cuanto a los viajes y transportes se hizo hincapié en el aspecto de los servicios comunes que permitió realizar economías importantes mediante contratos comunes para servicios a las oficinas de las entidades de las Naciones Unidas con sede en Nueva York. UN وفي مجال السفر والنقل جرى التشديد على جانب الخدمة المشتركة فيه، مما أسفر عن وفورات ملموسة من جراء إعداد عقود موحدة للوازم المكتبية لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك.
    También se procurará que el personal de todos los organismos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi tenga acceso a servicios médicos apropiados, especialmente programas de salud y promoción del bienestar integral. UN وستبذل جهود أيضاً لكفالة تقديم خدمات طبية ملائمة، بما في ذلك تقديم برامج تتعلق بالصحة والعافية إلى الموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    También se procurará que el personal de todos los organismos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi tenga acceso a servicios médicos apropiados, especialmente programas de salud y promoción del bienestar integral. UN وستبذل جهود أيضاً لكفالة تقديم خدمات طبية ملائمة، بما في ذلك تقديم برامج تتعلق بالصحة والعافية إلى الموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    51. Algunas organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Europa aprueban sus presupuestos en una u otra moneda europea. UN 51- وتعتمد بعض منظمات الأمم المتحدة الموجودة في أوروبا ميزانياتها بعملة أوروبية.
    Se observó con satisfacción que en 2005 todas las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi habían tenido lugar en esa ciudad de conformidad con la norma según la cual debían reunirse en sus sedes. UN وأُشير مع الارتياح إلى أن كافة اجتماعات هيئات الأمم المتحدة الكائنة في نيروبي لعام 2005 قد جرت في نيروبي بما يتفق مع قاعدة المقر.
    Se ahorran costos y se aumenta la eficiencia incrementando la cooperación entre las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn. UN 6-6 توفير التكاليف وزيادة الكفاءة عن طريق توسيع التعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة الكائنة في بون
    - Existen procedimientos y políticas más coherentes con las demás organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn. UN - إجراءات وسياسات أكثر توافقا مع منظمات الأمم المتحدة الكائنة في بون
    287. En septiembre de 2001, el ACNUR, con los auspicios del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica, celebró una reunión para entidades de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN 287- واستضافت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجتماعا لهيئات الأمم المتحدة الكائنة في جنيف، تحت رعاية فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، في أيلول/سبتمبر 2001.
    La secretaría, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn, mantiene consultas con el país anfitrión. UN تتشاور الأمانة ومنظمات أخرى من منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون مع البلد المضيف.
    Se inició la cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn que trabajan en la vigilancia de la sequía y los sistemas de alerta temprana. UN وقد بدأ التعاون مع منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون والتي تعمل على رصد الجفاف ونظم الإنذار المبكر به.
    La organización ha cooperado con todos los organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف.
    Hay indicios claros de que están interesados en esos servicios no sólo los organismos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi sino también otras entidades que no pertenecen a las Naciones Unidas. UN فهناك دلائل قوية على وجود هذه الاهتمامات ليس فقط لدى وكالات الأمم المتحدة التي مقرها في نيروبي بل أيضا من جانب كيانات غيرها تابعة للأمم المتحدة.
    Los programas y organismos de las Naciones Unidas con sede en Viena representan instrumentos muy importantes en los esfuerzos internacionales para enfrentar las nuevas amenazas a la paz, la seguridad y el desarrollo. UN فبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة القائمة في فيينا تمثل أدوات بالغة اﻷهمية في الجهود الدولية لمواجهة التهديدات الجديدة للسلام واﻷمن والتنمية.
    Los funcionarios de los 10 organismos de las Naciones Unidas con sede en Myanmar pueden viajar libremente por el país para llevar a cabo sus respectivos programas. UN وبوسع موظفي كل الوكالات العشر التابعة للأمم المتحدة في ميانمار التنقل على نطاق واسع ودون عوائق في جميع أنحاء البلد لتنفيذ برامجهم الخاصة.
    También promovió los beneficios de sus servicios de viajes entre otros organismos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi. UN وروّج المكتب أيضا لدى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي إلى الفوائد التي يمكن جنيها من خدمات السفر التي يقدمها.
    Transmisión por satélite de noticias de actualidad y entrevistas en directo o grabadas en estudio (Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra); coproducción de programas de televisión y documentales en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra (Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra); UN ' ٩` إقامة مركز لﻹمداد بالمعلومات عن طريق السواتل من أجل التقارير اﻹخبارية والتغطية المباشرة والمسجلة في الاستديوهات للمقابلات التلفزيونية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛ والمشاركة في إنتاج مجلات تلفزيونية وبرامج وثائقية مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة يوجد مقرها في جنيف )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛
    El INSTRAW es una de las pocas instituciones de las Naciones Unidas con sede en un país en desarrollo y la única dedicada a la investigación y la capacitación para el adelanto de la mujer. UN وإن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة هو إحدى المؤسسات القليلة التابعة للأمم المتحدة الموجودة في العالم النامي والوحيدة المكرسة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus