"de las naciones unidas en áfrica occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة في غرب أفريقيا
        
    • التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا
        
    • الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    Por lo tanto, celebramos las noticias positivas acerca de la decisión de establecer la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental. UN ولذلك، فإننا نرحب بالأنباء الإيجابية حول القرار القاضي بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    En esa ocasión, se encomió la cooperación entre las entidades de las Naciones Unidas en África Occidental. UN وفي تلك المناسبة، أشيد بالتعاون بين كيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    La reunión aprobó un plan de acción conjunto sobre los derechos humanos para las entidades de las Naciones Unidas en África Occidental. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    1. Cooperación con las operaciones de paz de las Naciones Unidas en África Occidental UN 1 - التعاون مع عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental también debería ayudar a conseguir un enfoque más sistemático e integrado de los problemas de la región. UN ويساهم إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضاً في اتباع نهج منظّم وأكثر تكاملاً إزاء مشاكل المنطقة.
    De la investigación de los consultores formaron parte las entrevistas que sostuvieron con personal de la UNOWA y con interesados directos de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental. UN وشملت البحوث التي قام بها الخبيران الاستشاريان إجراء مقابلات مع موظفي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومع أصحاب المصلحة من داخل منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومن خارجها.
    Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental UN مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental y pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para que la Oficina funcione a plena capacidad. UN وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتشغيل هذا المكتب تشغيلا كاملا.
    También se prevé que la Capacidad establecerá una función de asesoramiento a la policía en la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental en 2010, función que podría continuar en 2011. UN ومن المقرر أيضا أن تنشئ قدرة الشرطة الدائمة قدرة استشارية للشرطة في مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا في عام 2010، لتستمر في عام 2011.
    Dicha coordinación incluye la celebración de reuniones con los jefes de las misiones de las Naciones Unidas en África Occidental y una reunión anual de coordinación del componente de apoyo de esas misiones. UN ويشمل التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وعقد اجتماع تنسيقي سنوي لعنصر الدعم في البعثات المعنية.
    :: 4 reuniones de los Directores Regionales y los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد 4 اجتماعات للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات القائمة عبر الحدود والتهديدات الشاملة لقطاعات عدة والمحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا؛
    :: 4 reuniones de los Directores Regionales y los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد 4 اجتماعات للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات القائمة عبر الحدود والتهديدات الشاملة لقطاعات عدة والمحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا
    :: Dos reuniones de los Directores regionales y los Representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد اجتماعين للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات العابرة للحدود التي تؤثر بشكل شامل في السلام والأمن في غرب أفريقيا
    También hago extensivo mi agradecimiento a las entidades de las Naciones Unidas en África Occidental, las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados por su continua colaboración con la UNOWA en el cumplimiento de su mandato. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين لتعاونهم المستمر مع المكتب في تنفيذ ولايته.
    :: 2 reuniones de los directores regionales y los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد اجتماعين للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات العابرة للحدود والمشتركة المحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا
    Por su parte, la MINUCI, la UNMIL y la UNAMSIL ya están adoptando medidas para aumentar al máximo los resultados positivos de sus operaciones simultáneas a fin de resolver las cuestiones subregionales transversales de manera coordinada y en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental. UN ومن جانبها، تبذل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالفعل جهودا لمضاعفة فوائد عملياتها المتزامنة لمعالجة المسائل الشاملة دون الإقليمية بطريقة منسقة وبتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    Además, las reuniones de los jefes de las misiones de paz de las Naciones Unidas en África Occidental, celebradas en Dakar el 28 de febrero y el 28 de mayo, respectivamente, proporcionaron un marco para seguir armonizando las actividades que realizan las Naciones Unidas para promover la estabilidad en la subregión. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاجتماعين اللذين عقدهما رؤساء بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا في داكار في 28 شباط/فبراير و 28 أيار/مايو، على التوالي، قد وفرا إطارا لزيادة مواءمة عمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    En los días 6 y 7 de diciembre la UNOWA organizó una reunión de trabajo de altos funcionarios políticos, de gobernanza, humanitarios, de derechos humanos y de cuestiones de género procedentes de misiones de paz, como oficinas regionales y equipos de países de las Naciones Unidas en África Occidental. UN وفي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا اجتماع عمل لكبار الموظفين في مجال السياسة والإدارة والأعمال الإنسانية وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية من بعثات السلام والمكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    La oficina del ACNUDH en el Togo fue anfitriona de la séptima reunión consultiva de jefes de las entidades de derechos humanos de las Naciones Unidas en África Occidental, celebrada en Lomé del 16 al 18 mayo de 2012. UN 64 - واستضاف المكتب القطري للمفوضية في توغو الاجتماع الاستشاري السابع لرؤساء الوحدات الميدانية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا الذي عُقد في لومي، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 2012.
    Celebra asimismo las iniciativas de coordinación de la oficina de las Naciones Unidas en África Occidental y de todas las misiones de las Naciones Unidas presentes en la región a fin de abordar de manera apropiada los problemas regionales. UN ويرحب أيضا بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وجميع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، لتنسيق جهودها من أجل معالجة القضايا الإقليمية بطرق سليمة.
    Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus