"de las naciones unidas en el ámbito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال
        
    • الأمم المتحدة في ميدان
        
    • الأمم المتحدة في المجال
        
    • الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال
        
    • الأمم المتحدة على الصعيد
        
    • للأمم المتحدة في مجال
        
    • التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال
        
    • التابع لﻷمم المتحدة في ميدان
        
    • الأمم المتحدة في الميدان
        
    • التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال
        
    • اﻷمم المتحدة على البيئة
        
    • التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال
        
    • الأمم المتحدة في مجال الشؤون
        
    • الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La labor de las Naciones Unidas en el ámbito del desarme es un componente integral de la estabilidad y la seguridad internacionales. UN وعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح جزء لا يتجزأ من الاستقرار والأمن الدوليين.
    Dicha campaña tenía por objeto informar, educar y generar la comprensión y el apoyo públicos a los objetivos de las Naciones Unidas en el ámbito de la limitación de armamentos y el desarme. UN وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Reafirmando también el compromiso asumido en la Cumbre Mundial 2005 de promover activamente la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, la aplicación, la vigilancia y la evaluación de las políticas y los programas en todas las esferas políticas, económicas y sociales, y de fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del género, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطع في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط للترويج لتعميم منظور جنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    La Oficina participó en esta reunión e informó a los participantes sobre la función de las Naciones Unidas en el ámbito del diálogo interreligioso e intercultural, en particular el proceso intergubernamental en la Asamblea. UN وشارك المكتب في هذا الاجتماع وأحاط المشاركين علما بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوار بين الثقافات والأديان، ولا سيما العملية الحكومية الدولية الجارية في الجمعية العامة.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    El Grupo señaló la función de las Naciones Unidas en el ámbito de los misiles. UN وقد لاحظ الفريق دور الأمم المتحدة في ميدان القذائف.
    No debemos permitir que eso suceda con el Afganistán puesto que afectaría la credibilidad de la que goza el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ayuda humanitaria. UN ويجب ألا نسمح بحدوث هذا في أفغانستان لأن من شأنه أن يؤثر على مصداقية منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية.
    Huelga decir que la profundización del mejoramiento de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la información es una parte integral de todo el conjunto de reformas. UN ومن نافلة القول إن زيادة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في ميدان المعلومات جزء أساسي من عملية الإصلاح برمتها.
    Reafirmando también el compromiso asumido en la Cumbre Mundial 2005 de promover activamente la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, la aplicación, la vigilancia y la evaluación de las políticas y los programas en todas las esferas políticas, económicas y sociales, y de fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del género, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    También es evidente que podemos ampliar considerablemente el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de los conflictos y la solución de las controversias. UN ويبدو من الجلي أيضا أننا نستطيع أن نعزز بشكل كبير الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحل المنازعات.
    En consecuencia, el UNDAF es el marco utilizado para planificar las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito nacional, marco que se prepara bajo la dirección del coordinador residente. UN وبذلك فإن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار التخطيط لعمليات التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري المعد تحت إشراف المنسق المقيم.
    - Prestar apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos; UN :: دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛
    Medición de la eficacia y evaluación de los efectos de la asistencia de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho UN جيم - قياس الفعالية وتقييم أثر المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    El PNUMA, como principal órgano de las Naciones Unidas en el ámbito del medio ambiente, es el encargado de detectar los nuevos problemas ambientales más importantes y de preparar posiciones políticas y opciones para resolverlos, catalizar el consenso y las respuestas intergubernamentales en materia de política, y promover la coherencia entre las políticas y medidas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بوصفه الجهاز الرئيسي التابع لﻷمم المتحدة في ميدان البيئة يحدد القضايا البيئية الناشئة والهامة ويضع مواقف وخيارات تتعلق بالسياسات بشأن تلك القضايا ويحفز توافق اﻵراء بشأن السياسات والاستجابات لها على الصعيد الحكومي الدولي؛ ويعزز الاتساق فيما بين سياسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة.
    Como tal, la División se ocupa de evaluar esas solicitudes y de coordinar toda la asistencia que prestan las organizaciones de las Naciones Unidas en el ámbito electoral. UN وتتولى الشعبة، بهذه الصفة، تقييم تلك الطلبات وتنسيق جميع المساعدة المقدمة من منظمات الأمم المتحدة في الميدان الانتخابي.
    Contiene un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos en cooperación con los pueblos indígenas y esboza la labor del Foro Permanente y su posible labor futura en ese campo en el contexto de su mandato. UN ويتضمن نظرة شاملة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع الشعوب الأصلية، ويبيّن العمل الذي قام به المنتدى الدائم في نطاق ولايته والعمل المحتمل أن يقوم به في المستقبل.
    b) Conferencias sobre varios temas, incluida la función de las Naciones Unidas como " organización de los pueblos " y las repercusiones de las Naciones Unidas en el ámbito comercial internacional y la seguridad internacional; UN )ب( محاضرات حول مواضيع متعددة منها دور اﻷمم المتحدة بوصفها " منظمة الشعوب " وتأثير اﻷمم المتحدة على البيئة التجارية الدولية واﻷمن الدولي؛
    Al lograr una mayor coherencia en las actividades de la Organización relativas al estado de derecho, la Dependencia estará en condiciones de ayudar al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho a mancomunar los recursos y maximizar su aprovechamiento efectivo, lo cual asegurará una apreciable eficiencia general de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. UN ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام.
    La crisis económica y financiera mundial había puesto de manifiesto un defecto de funcionamiento en la gobernanza económica mundial y era necesario reforzar el papel de las Naciones Unidas en el ámbito económico y financiero internacional. UN وقال إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية كشفت خللا في الإدارة الاقتصادية العالمية، مؤكدا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الشؤون الاقتصادية والمالية الدولية.
    b) Promover la elaboración y comprensión de metodologías que permitan incorporar mejor los aspectos de los derechos humanos en los programas y las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo, por ejemplo promoviendo un enfoque basado en los derechos humanos para el desarrollo; UN (ب) تعزيز الفهم وتطوير المنهجيات التي تهدف إلى زيادة إدراج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في البرامج والأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من خلال تعزيز نهج إنمائي يقوم على الحقوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus