Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
El presente informe destaca las actividades iniciales emprendidas por las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | ويبرز هذا التقرير الأنشطة الأولية التي اضطلعت بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
En este programa también se trata de promover la cooperación y coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las recomendaciones del Programa 21 y de fortalecer el diálogo con otras organizaciones internacionales, regionales y bilaterales, así como con organizaciones no gubernamentales, incluidas las del sector privado. | UN | كما يهدف هذا البرنامج إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ٢١ وتعزيز الحوار مع المنظمات الدولية واﻹقليمية والثنائية اﻷخرى، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص. |
El Comité recomienda además que el Estado parte continúe y fortalezca su cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja y con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y que estudie la posibilidad de incrementar su cooperación con el UNICEF y otras entidades de las Naciones Unidas para la aplicación del Protocolo facultativo. | UN | كذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح وأن تستكشف المزيد من التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
contra el terrorismo Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
III. COORDINACIÓN ENTRE ORGANISMOS DENTRO DEL SISTEMA de las Naciones Unidas para la aplicación DE LAS RESOLUCIONES PERTINENTES | UN | ثالثا - التنسيق فيما بين الوكالات ضمـن إطار منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات |
c) La coordinación entre organismos dentro del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Comisión. | UN | (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن. |
III. COORDINACIÓN ENTRE ORGANISMOS DENTRO DEL SISTEMA de las Naciones Unidas para la aplicación DE LAS RESOLUCIONES PERTINENTES DE LA COMISIÓN | UN | ثالثا - التنسيق فيما بين الوكالات ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة |
c) La coordinación entre organismos dentro del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Comisión. | UN | (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن. |
En este contexto, la Unión Europea continuará dando prioridad al Plan de Acción de las Naciones Unidas para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء الأولوية لخطة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهة لخفض الطلب على المخدرات. |
Manifestó que su nueva condición era un reconocimiento claro de ONU-Hábitat y su órgano rector como puntos de referencia dentro del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وقال إن وضعه الجديد هو اعتراف صريح بأن موئل الأمم المتحدة ومجلس إدارته يشكلان نقاط اتصال داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Objetivo de la Organización: Fortalecer el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional | UN | هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Objetivo de la Organización: Fortalecer el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional. | UN | هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
La UNCTAD ha desempeñado la función de centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de los programas de acción en favor de los países menos adelantados para los decenios de 1980 y 1990. | UN | وقد قام الأونكتاد بدور محوري داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في الثمانينات والتسعينات. |
3.6 Debate sobre cuestiones pertinentes para la estrategia y presentación de un proyecto piloto de las Naciones Unidas para la aplicación de la estrategia | UN | 3-6 مناقشة البنود ذات الصلة بالاستراتيجية وعرض المشروع الرائد الذي تعده الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية |
75. La Oficina del Alto Representante debe velar por la movilización eficaz de los órganos de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | 75 - وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يكفل الحشد الفعّال لهيئات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
El CAC sigue siendo el foro adecuado para garantizar la ejecución y vigilancia del Plan de Acción a nivel de todo el sistema, que representa la contribución del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Nuevo Programa. | UN | وتظل لجنة التنسيق اﻹدارية هي المحفل المناسب لضمان تنفيذ ومراقبة خطة العمل على نطاق المنظومة - وهي مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد. |
Dado que en el Nuevo Programa se considera que los Estados Miembros africanos son responsables principales de su aplicación, los inspectores consideraron en su evaluación que las actividades realizadas en el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Nuevo Programa consistían exclusivamente en prestar apoyo. | UN | ٢ - ولما كان البرنامج الجديد يضع المسؤولية الرئيسية لتنفيذه على عاتق الدول اﻷعضاء اﻷفريقية نفسها فقد اعتبر المفتشون، في تقييمهم، أن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد هي، بطبيعتها، أنشطة دعم فقط. |
En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Consejo que, en consulta con el Comité Especial, siguiera estudiando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea (resolución 52/73). | UN | وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين من المجلس، أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة )القرار ٥٢/٧٣(. |
La Comisión observa la estrecha colaboración que mantiene la CEPE con otras entidades de las Naciones Unidas para la aplicación de la base de datos regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y pide que la CEPE siga intercambiando sus conocimientos e intensifique la cooperación en esta esfera con las otras comisiones regionales (véanse los párrafos 26 y 27 supra). | UN | 76 - وتلاحظ اللجنة التعاون الوثيق بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ عملية إقامة قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الإقليمي وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تواصل تبادل خبراتها وأن تعمق تعاونها في هذا المجال مع اللجان الإقليمية الأخرى (انظر الفقرتين 26 و 27 أعلاه). |
ii) Mayor número de países que reciben asistencia coordinada de las Naciones Unidas para la aplicación integrada de la Estrategia Global | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة المنسقة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل التنفيذ المتكامل للاستراتيجية العالمية |
En cuanto a los planes elaborados por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas para la aplicación de la Declaración de Viena, el Comité debía reaccionar inmediatamente y sugerir medidas en las esferas que considerara pertinente a su labor. | UN | وفيما يتعلق بالخطط التي يقوم بإعدادها مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتنفيذ إعلان فيينا، قالت إنه يتعين على اللجنة أن تستجيب على الفور وأن تقترح الاجراءات التي ينبغي اتخاذها في المجالات ذات الصلة بأعمالها. |