"de las naciones unidas y el presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأمم المتحدة ورئيس
        
    • لﻷمم المتحدة والرئيس
        
    • في الأمم المتحدة ورئيس
        
    • اﻷمم المتحدة ورئيس
        
    • للأمم المتحدة والرئيس الحالي
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también han intercambiado información. UN وجرى تبادل رسائل أيضا بين الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية البرلمانية للمجلس.
    En 2014, el 15º período de sesiones del Mecanismo estuvo copresidido por el Vicesecretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Unión Africana. UN وفي عام 2014، تشارَك في رئاسة الدورة الخامسة عشرة للآلية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Recomendamos que asistan a esas reuniones el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente del Consejo Económico y Social a fin de asegurar un sólido apoyo a los programas y las iniciativas de las Naciones Unidas. XVIII. La Comisión de Derechos Humanos UN ونوصي بأن يشارك في هذه الاجتماعات، كأعضاء في تلك المجموعة، الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لضمان قوة الدعم المقدم إلى برامج ومبادرات الأمم المتحدة.
    Se han establecido y mantenido buenos contactos de manera regular entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en funciones de la CSCE. UN لقد أقيمت اتصالات طيبة وتم اﻹبقاء عليها على أساس منتظم بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر.
    Los contactos periódicos establecidos entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio del CSCE y sus representantes, son mantenidos y acrecentados. UN وقد أصبحت الاتصالات المنتظمة المقررة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر وممثليهما، مصونة ومتطورة.
    En el marco del tema II, se escucharon las declaraciones de apertura pronunciadas por los jefes de los tres organismos con sede en Roma, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente del Comité Directivo del Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición. UN وضمن إطار البند الثاني، تمّ الاستماع إلى ثلاثة بيانات افتتاحية أدلى بها رؤساء الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما، والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس لجنة توجيه فريق الخبراء الرفيع المستوى.
    iv) Aumentar la interacción entre el Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Presidente del Consejo de Paz y Seguridad: Se deben intensificar la interacción y el diálogo entre los Presidentes de ambos Consejos. UN ' 4` تعزيز التفاعل بين رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ورئيس مجلس السلام والأمن: ينبغي تحسين التفاعل والحوار بين الرئيسين الشهريين للمجلسين.
    Hoy nos reunimos 40 Jefes de Estado o de Gobierno, junto con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Comisión Europea, para discutir y reflexionar de manera informal y franca sobre los contenidos de una nueva agenda integral para el desarrollo. UN لقد اجتمعنا اليوم، 40 من رؤساء الدول أو الحكومات إلى جانب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس اللجنة الأوروبية، للنظر، بطريقة صريحة وغير رسمية، في المحتويات الممكنة لجدول أعمال جديد ومتكامل من أجل التنمية.
    13. Toma nota con reconocimiento de las garantías dadas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea General de hacer aportaciones positivas para impedir incidentes provocativos y desarrollar mejores formas de promover la tolerancia y el respeto de las religiones; UN 13 - يأخذ علما مع التقدير بتأكيد كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة الإسهام إيجابيا للحيلولة دون حدوث أعمال استفزازية ولإيجاد أفضل السبل لتعزيز التسامح واحترام الأديان.
    La activa participación de Angola en la solución de los conflictos que han aquejado a varios países en diversas regiones de África ha acrecentado claramente las expectativas de toda la comunidad internacional, en especial del Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana. UN إن انخراط أنغولا بنشاط في إيجاد تسوية للنزاعات التي عانت منها بلدان كثيرة في مناطق مختلفة من أفريقيا رفع من سقف توقعات المجتمع الدولي بأسره، وبخاصة الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Es de esperar que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como todos los demás órganos y organismos competentes, condenen en los términos más enérgicos estos actos terroristas inhumanos y adopten medidas efectivas para eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ولذا، فإنّها تعلّق آمال عريضة في أن يعرب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن، وكذا الأجهزة والهيئات الأخرى ذات الصلة، عن بالغ إدانتهم لهذه الأعمال الإرهابية اللاإنسانية وفي أن يتخذوا خطوات فعالة في سبيل القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La iniciativa fue presentada oficialmente en Nueva York el 20 de mayo de 2011, con la participación del Vicesecretario General de las Naciones Unidas y el Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, así como altos funcionarios de los organismos interesados. UN وقد أطلقت المبادرة رسمياً في نيويورك في 20 أيار/مايو 2011، بمشاركة نائب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وكذلك الإدارة العليا للوكالات المعنية.
    23. La Conferencia recomendó que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Conferencia, en nombre de las Altas Partes Contratantes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de la universalidad del Protocolo II enmendado. UN 23- وأوصى المؤتمر بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، سلطتيهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل.
    6. La Quinta Conferencia decidió también, como establece el párrafo 29 de su documento final, que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Quinta Conferencia ejercieran su autoridad para lograr el objetivo de universalidad del Protocolo. UN 6- وقرر المؤتمر الخامس أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 29 من وثيقته الختامية، بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر الخامس سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    15. La Conferencia recomendó que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Conferencia, en nombre de las Altas Partes Contratantes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de la universalidad del Protocolo II enmendado. UN 15- وأوصى المؤتمر بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، سلطتيهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل.
    6. La Sexta Conferencia decidió también, como establece el párrafo 27 de su documento final, que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Séptima Conferencia ejercieran su autoridad para lograr el objetivo de universalidad del Protocolo. UN 6- وقرر المؤتمر السادس أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 27 من وثيقته الختامية، أن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر السابع سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    5. La 15ª Conferencia Anual también recomendó en el párrafo 15 de su documento final que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Conferencia, en nombre de las Altas Partes Contratantes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de la universalidad del Protocolo. UN ٥- وقرر المؤتمر الخامس عشر أيضاً، على النحو الوارد في الفقرة 15 من وثيقته الختامية، بأن يمارس الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر سلطتيهما لتحقيق هدف عالمية البروتوكول.
    El establecimiento de un intercambio periódico de opiniones y de información entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio del Consejo de la CSCE, así como el Secretario General de la CSCE como representante del Presidente en ejercicio, ha adquirido gran importancia. UN والتبادل المنتظم لﻵراء والمعلومات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمجلس المؤتمر، وكذلك اﻷمين العام للمؤتمر بوصفه ممثل الرئيس الحالي، قد اكتسب أهمية كبرى.
    Este acuerdo ha sido confirmado por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio de la OSCE durante los encuentros que sostuvieron este año. UN وقد أكد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا علــى هذا الاتفاق في اجتماعاتهما المعقودة في أوقات مختلفة من هذا العام.
    El Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas formuladas. UN ورد منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على ما طرح من أسئلة.
    Formulan declaraciones el Presidente del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas y el Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales. UN وأدلى ببيان كل من رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة ورئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدولية.
    Junto con los contactos a nivel de Secretaría establecidos por las Naciones Unidas, podría entablarse un mayor diálogo en el plano político, por ejemplo entre el Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وبالتزامن مع الاتصالات على مستوى الأمانة من جانب الأمم المتحدة، ربما أمكن إجراﻋ المزيد من الحوار على المستوى السياسي فيما بين، على سبيل المثال، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus