"de las necesidades de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياجات التمويل
        
    • لاحتياجات التمويل
        
    • الاحتياجات التمويلية
        
    • للاحتياجات من التمويل
        
    • للاحتياجات التمويلية
        
    • الاحتياجات من التمويل
        
    • احتياجات تمويل
        
    • الاحتياجات المالية
        
    • الاحتياجات في مجال التمويل
        
    • للحاجة الإجمالية للتمويل
        
    • متطلبات التمويل
        
    • متطلبات تمويل
        
    • باحتياجات التمويل
        
    • بالاحتياجات التمويلية
        
    • لاحتياجات تمويل
        
    Además, la Sección presta apoyo para el examen de las necesidades de financiación de un conjunto de 14 misiones sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، يقدم القسم الدعم في النظر في احتياجات التمويل لمجموعة مؤلفة من 14 بعثة من البعثات الميدانية.
    La decisión de cada órgano rector acerca de las necesidades de financiación constituiría la base de esas negociaciones, que podrían dar como resultado promesas de contribuciones plurianuales. UN وسيشكل قرار كل مجلس بشأن احتياجات التمويل أساس تلك المفاوضات التي يمكن أن تؤدي إلى إعلان تبرعات لسنوات عديدة.
    En Timor Oriental, a pesar de la presentación conjunta de las necesidades de financiación de las emergencias y la recuperación, esta labor continúa viéndose obstaculizada por unos recursos inadecuados y un lento desembolso de fondos. UN وفي تيمور الشرقية، باستثناء حالات التقديم المشترك لاحتياجات التمويل للطوارئ وإعادة الإنعاش، ما زالت الجهود تتعثر نتيجة للموارد غير الكافية وبطء تسديد الأموال.
    ■ El presupuesto de proyectos es más indicativo de las necesidades de financiación que de las pautas de gasto. UN ∙ ميزانية المشاريع تدل على الاحتياجات التمويلية بدرجة أكبر من دلالتها على أنماط اﻹنفاق.
    El presente documento contiene información sobre las actividades proyectadas y las correspondientes estimaciones de las necesidades de financiación con cargo a dicho Fondo. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق.
    1. Acoge con beneplácito la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    Es preciso que la comunidad internacional aborde colectivamente la cuestión de las necesidades de financiación de emergencia, manejando al mismo tiempo con eficacia los riesgos adicionales. UN وينبغي أن يتناول المجتمع الدولي بصورة مشتركة مسألة احتياجات التمويل الطارئ مع إدارة المخاطر الإضافية بصورة فعالة.
    El aumento de las necesidades de financiación obedece también a un aumento de las necesidades de raciones derivadas del mayor número de efectivos. UN وتعزى الزيادة في احتياجات التمويل أيضا إلى زيادة احتياجات حصص الإعاشة، المرتبطة بالزيادة في عدد القوات.
    En términos más generales, se debe controlar el crecimiento de los gastos de personal, una de las necesidades de financiación más importantes de la Organización. UN وبعبارة أعم، ينبغي السيطرة على زيادة تكاليف الموظفين التي تعد إحدى أكبر احتياجات التمويل في المنظمة.
    Presentaré un plan perfeccionado, incluida una evaluación de las necesidades de financiación multianuales, a la Junta Directiva en su próxima reunión de 28 de febrero de 2002. UN وسوف أقدم إلى المجلس التوجيهي في اجتماعه المقبل في 28 شباط/فبراير 2002 خطة منقحة تشتمل على تقييم لاحتياجات التمويل لفترة عدة سنوات مقبلة.
    ii) El análisis de las leyes, políticas y reglamentos vigentes para determinar los cambios que tal vez sean necesarios para fomentar el logro de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el análisis de las necesidades de financiación, según corresponda; UN `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛
    ii) El análisis de las leyes, políticas y reglamentos vigentes para determinar los cambios que tal vez sean necesarios para fomentar el logro de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el análisis de las necesidades de financiación, según corresponda; UN `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛
    Es necesario mejorar la capacidad de los países en desarrollo para llevar a cabo su propia evaluación de las necesidades de financiación de conformidad con sus prioridades de desarrollo. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على الاضطلاع بنفسها بتقييم الاحتياجات التمويلية وفقاً لأولوياتها الإنمائية.
    Se dara importancia a la determinación de las necesidades de financiación e inversión y a la movilización de recursos, así como a la disponibilidad de la información necesaria para la adopción de decisiones, como información sobre tendencias, avances y perspectivas respecto de determinados minerales. UN وسيتم التركيز على تحديد الاحتياجات التمويلية والاستثمارية وتعبئة الموارد، وكذلك مدى توفر المعلومات المطلوبة من أجل اتخاذ القرارات مثل الاتجاهات والتطورات والتوقعات في مجال معادن منتقاة.
    El presente documento contiene información sobre las actividades proyectadas y la correspondiente estimación de las necesidades de financiación con cargo al Fondo Suplementario para que la examine la Conferencia de las Partes (CP) en su séptimo período de sesiones. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل في إطار الصندوق التكميلي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    16. Toma nota del resumen consolidado de las necesidades de financiación del PNUD en materia de actividades de seguridad*; UN 16 - يحيط علما بالموجز الموحد للاحتياجات التمويلية للأنشطة الأمنية للبرنامج()؛
    Acuerdo sobre el presupuesto para 2001-2002 y determinación de las necesidades de financiación UN √ تم الاتفاق على ميزانية الفترة 2001-2002 وتحديد الاحتياجات من التمويل
    ii) Mayor porcentaje de las necesidades de financiación del plan de respuesta estratégica en emergencias prolongadas para las que se dispone del 70% de los fondos como mínimo al final del año UN ' 2` زيادة نسبة احتياجات تمويل خطة الاستجابة الاستراتيجية في حالات الطوارئ الطويلة الأمد، التي تحصل على تمويل بنسبة لا تقل عن 70 في المائة بحلول نهاية السنة
    Se espera que esa armonización permita una gestión óptima de los recursos asignados para ello, así como una cuantificación más precisa de las necesidades de financiación. UN والمأمول أن يسمح هذا التنسيق بإدارة مثلى للموارد المخصصة لهذا الغرض وكذا تحديد حجم الاحتياجات المالية بدقة.
    La Comisión exhortó a la Junta de Síndicos del Fondo a que informase a la Comisión en su 56º período de sesiones y presentase una estimación actualizada de las necesidades de financiación internacional para los servicios de rehabilitación destinados a las víctimas de la tortura en todo el mundo y pidió al Secretario General que mantuviese informada a la Comisión de las operaciones del Fondo con carácter anual. UN وقد طلبت اللجنة من مجلس أمناء الصندوق، أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والخمسين وأن يعرض تقييما مستوفى للحاجة الإجمالية للتمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، ورجت من الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي.
    Evaluación de las necesidades de financiación con miras a la reposición del Fondo Multilateral para el período 2015-2017 UN تقدير متطلبات التمويل لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017
    De hecho, la cooperación regional puede desempeñar un importante papel en la disminución de las necesidades de financiación de la infraestructura y en el aumento de los recursos disponibles. UN فالواقع أن التعاون الإقليمي يمكنه أن يلعب دوراً هاماً في تخفيض متطلبات تمويل الهيكل الأساسي، وتعبئة الموارد المتاحة.
    Con respecto a esta última situación, el Fondo ha preparado evaluaciones macroeconómicas regionales y proyecciones de las necesidades de financiación externa derivadas de la crisis. UN وفيما يتعلق بكوسوفو، قام الصندوق بإعداد تقييمات وإسقاطات إقليمية للاقتصاد الكلي تتعلق باحتياجات التمويل الخارجي في أعقاب اﻷزمة.
    Por esa razón, no suponen verdaderas soluciones para algunas de las necesidades de financiación de las mujeres. UN وهذا هو السبب في إمكانية توفيرها لحلول حقيقية فيما يتصل بالاحتياجات التمويلية للمرأة.
    Varios representantes señalaron las diferencias entre las distintas estimaciones de las necesidades de financiación del Fondo Multilateral para el trienio 2012 - 2014. UN 34 - واسترعى العديد من الممثلين الانتباه إلى التباين في التقديرات لاحتياجات تمويل الصندوق المتعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات 2012-2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus