"de las necesidades en concepto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات تحت بند
        
    • الاحتياجات في إطار
        
    • الاحتياجات فيما يتعلق
        
    • في الاحتياجات المتعلقة
        
    • الاحتياجات لتغطية
        
    • الاحتياجات اللازمة لتغطية
        
    • في الاحتياجات اللازمة للموظفين
        
    • في الاحتياجات المتصلة
        
    • الاحتياجات المطلوبة لتغطية
        
    Esto se compensa parcialmente por el aumento de las necesidades en concepto de viajes regionales. UN وتعوض هذا جزئيا الزيادة في الاحتياجات تحت بند السفر الإقليمي.
    El aumento de las necesidades en concepto de gastos operacionales por valor de 7.633.200 dólares, o 75,1%, se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades para personal civil de 1.715.800 dólares, o un 9,5%. UN وزيادة الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية البالغة 200 633 7 دولار أو 75.1 في المائة، يقابلها جزئيا، انخفاض الاحتياجات من الموظفين المدنيين بمقدار 800 715 1 دولار، أو 9.5 في المائة.
    Entre otras superávit importantes durante este período figura una reducción de 1.223.800 dólares en la partida de servicios por contrata, debido a una reducción de las necesidades en concepto de abogados defensores y peritos, así como otra reducción de 1.222.400 dólares en concepto de gastos generales de funcionamiento. UN وشملت حالات الإنفاق الناقص الهامة الأخرى في أثناء الفترة مبلغ 800 223 1 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بسبب النقصان في الاحتياجات تحت بند خدمات محامي الدفاع وبند الخبراء شهود الدفاع، وبمبلغ 400 222 1 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    La disminución se debe principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de: UN ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Porcentaje de reducción de las necesidades en concepto de servicios de mantenimiento UN في المائة خفضت الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات الصيانة
    Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. UN وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين.
    i) Una disminución neta de 529.300 dólares en el subprograma 1, que obedece mayormente a la reducción en 700.800 dólares de las necesidades en concepto de servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento. UN ' 1` انخفاض صاف قدره 300 529 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، ويتصل عموما بانخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بمبلغ 800 700 دولار.
    Las necesidades adicionales en concepto de gastos operacionales se vieron compensadas fundamentalmente por la reducción de las necesidades en concepto de personal militar y de policía, debido al despliegue de un promedio menor de personal de las unidades de policía constituidas. UN وقابل في المقام الأول الاحتياجات الإضافية المدرجة تحت بند التكاليف التشغيلية انخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وذلك بسبب انخفاض متوسط نشر أفراد الشرطة المشكلة.
    La disminución en concepto de contribuciones del personal está directamente vinculada con la disminución de las necesidades en concepto de puestos. UN 13 - ويرتبط النقصان في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ارتباطا مباشرا بانخفاض الاحتياجات تحت بند الوظائف.
    El crecimiento general queda contrarrestado parcialmente por la disminución de las necesidades en concepto de consultores (1.400 dólares) y viajes de los magistrados (200 dólares). UN أما الزيادة العامة، فيقابلها انخفاض في الاحتياجات تحت بند الاستشاريين (400 1 دولار) ومصروفات سفر القضاة (200 دولار).
    La disminución queda compensada por el aumento de las necesidades en concepto de agua, electricidad, etc. (70.200 dólares) debido al alza del precio de la electricidad. UN 21 - وقد قابل هذا النقصان زيادة في الاحتياجات تحت بند المرافق (200 70 دولار) بسبب ارتفاع سعر الكهرباء.
    d) El incremento, dentro de la partida de transporte terrestre, de las necesidades en concepto de reparaciones, conservación y alquiler de vehículos, derivado en su mayor parte de las fluctuaciones de los tipos de cambio y el aumento del costo del combustible. UN (د) زيادة الاحتياجات تحت بند النقل البري بسبب الإصلاحات وأعمال الصيانة، واستئجار المركبات، لأسباب أهمها تقلبات أسعار الصرف والزيادة في تكاليف الوقود.
    La diferencia se imputa principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de servicios de construcción, adquisición de equipo y suministros de fortificación de campaña, puesto que los proyectos de construcción y las adquisiciones importantes se habían presupuestado y se iban a ejecutar en los períodos 2008/2009 y 2009/2010. UN 93 - يعكس الفرق أساسا انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات البناء، و اقتناء المعدات، ولوازم الدفاع الميداني، إذ أُدرجت مشاريع البناء وعمليات الاقتناء الرئيسية في الميزانية ومن المقرر لها أن تنفَّذ في الفترتين 2008/2009 و 2009/2010.
    La reducción de los recursos solicitados se debe a la disminución de las necesidades en concepto de viajes del personal, así como al traslado de gastos de funcionamiento administrados centralmente, como los de personal temporario general, horas extraordinarias, suministros y servicios, que se sufragarán con cargo al apoyo a los programas. UN ويعكس هذا النقصان انخفاض الاحتياجات في إطار سفر الموظفين فضلا عن نقل مصروفات التشغيل التي تُدار مركزيا من قبيل المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي واللوازم والخدمات في إطار دعم البرنامج.
    Además, se registró una disminución de las necesidades en concepto de instalaciones e infraestructura, que obedece a las demoras en la adquisición de instalaciones prefabricadas, generadores y equipo de seguridad y protección, pues muchos de esos artículos no estaban disponibles en las existencias para el despliegue estratégico. UN وفضلا عن ذلك، حدث انخفاض في الاحتياجات في إطار المرافق والهياكل الأساسية بسبب التأخير في شراء المرافق الجاهزة والمولدات والمعدات المتعلقة بالأمن والسلامة وكثير من المواد التي لم تكن متاحة في مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Porcentaje de reducción de las necesidades en concepto de suministros de mantenimiento UN خفضت الاحتياجات فيما يتعلق بلوازم الصيانة
    La diferencia obedece principalmente a un aumento de las necesidades en concepto de oficiales de enlace militar, personal de contratación internacional y nacional y personal temporario general, parcialmente compensado con una disminución de las necesidades respecto de agentes de unidades especiales de policía, mantenimiento de las instalaciones, comunicaciones comerciales y mantenimiento del equipo de comunicaciones. UN وتُعزى الأسباب الرئيسية للفرق إلى زيادة الاحتياجات من ضباط الاتصال العسكريين، والموظفين الدوليين، والموظفين الوطنيين، والمساعدة المؤقتة العامة، ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات فيما يتعلق بأفراد الشرطة الخاصة، وصيانة المرافق، والاتصالات التجارية، وصيانة معدات الاتصالات.
    La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    Esto, a su vez, resultó parcialmente contrarrestado por el aumento de las necesidades en concepto del equipo de propiedad de los contingentes que permaneció en la zona de la Misión. UN وقابلت ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي بقيت في منطقة البعثة.
    El aumento de las necesidades queda compensado en parte por la eliminación de las necesidades en concepto de dietas por misión y la aplicación de un factor vacantes del 15% a la estimación de los gastos, frente al 10% del período 2008/2009. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة وتطبيق عامل شغور بنسبة 15 في المائة على تقديرات التكاليف، مقارنة بنسبة 10 في المائة في الفترة 2008/2009.
    Esta diferencia se compensa en parte por la reducción de las necesidades en concepto de contribuciones del personal, calculada sobre la base de la escala de sueldos en vigor en enero de 2012. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات اللازمة لتغطية الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، استنادا إلى جدول المرتبات لكانون الثاني/يناير 2012.
    La disminución por valor de 1.811.300 dólares (4,9%) de las necesidades en concepto de personal civil obedece principalmente a la reducción total de 27 puestos y 1 plaza temporaria. UN والانخفاض في الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين، وقدره 300 811 1 دولار (4.9 في المائة)، يُعزى أساسا إلى تخفيض إجمالي قدره 27 وظيفة دولية ووظيفة واحدة مؤقتة.
    El gasto inferior a lo previsto queda contrarrestado en parte por el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos especiales. UN وتقابل انخفاض النفقات جزئيا الزيادة في الاحتياجات المتصلة باستئجار مركبات متخصصة.
    Se han hecho una serie de ajustes que han dado lugar a una disminución de las necesidades en concepto de otros gastos de personal, consultores, expertos, viajes de funcionarios, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, atenciones sociales, suministros y materiales, y mobiliario y equipo. UN وروعيت في هذه العملية مجموعة من التعديلات نجم عنها تخفيض الاحتياجات المطلوبة لتغطية التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، والضيافة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus