"de las necesidades se debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاحتياجات
        
    • تعزى الاحتياجات الإضافية
        
    • في اﻻحتياجات نتيجة
        
    • تعزى الاحتياجات الزائدة
        
    • وترجع اﻻحتياجات
        
    • تنشأ الاحتياجات
        
    • الاحتياجات بشكل رئيسي
        
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a que hubo que emplear un mayor número de contratistas individuales internacionales UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين
    El aumento de las necesidades se debe en su mayor parte a lo siguiente: UN وتُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
    La disminución de las necesidades se debe a la utilización de vuelos contratados para la rotación, en lugar de pasajes en líneas aéreas comerciales UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى استعمال طائرات مستأجرة بدلا من الطائرات التجارية لتناوب الوحدات
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reposición de suministros médicos. UN 57 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تجديد مخزون اللوازم الطبية.
    Además, el aumento previsto de las necesidades se debe al pago de prestaciones por condiciones de vida difíciles en lugares de destino no aptos para familias. UN وإضافة إلى ذلك، تعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى صرف مستحقات المشقة لمراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسرة.
    La Comisión Consultiva observa que la disminución de las necesidades se debe principalmente a que se prevé una menor actividad judicial para 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النقصان في الاحتياجات يعزى أساسا إلى الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات في عام 2013.
    El aumento de las necesidades se debe al efecto combinado de que se requieran más recursos para adquirir, reemplazar y mejorar los componentes físicos y el soporte lógico, por un lado, y, por otro, de una pequeña reducción de los recursos para el equipo no fungible del laboratorio. UN وتأتي الزيادة في الاحتياجات نتيجة لاحتياجات إضافية تتصل باقتناء واستبدال وزيادة قدرة عناصر المعدات الحاسوبية والبرامجيات ولانخفاض طفيف في الموارد اللازمة لتوفير أصناف غير مستهلكة للمختبر.
    La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص.
    El aumento de las necesidades se debe al efecto combinado de que se requieran más recursos para adquirir, reemplazar y mejorar los componentes físicos y el soporte lógico, por un lado, y, por otro, de una pequeña reducción de los recursos para el equipo no fungible del laboratorio. UN وتأتي الزيادة في الاحتياجات نتيجة لاحتياجات إضافية تتصل باقتناء واستبدال وزيادة قدرة عناصر المعدات الحاسوبية والبرامجيات ولانخفاض طفيف في الموارد اللازمة لتوفير أصناف غير مستهلكة للمختبر.
    El aumento de las necesidades se debe al efecto combinado de que se requieran más recursos para adquirir, reemplazar y mejorar los componentes físicos y el soporte lógico, por un lado, y, por otro, de una pequeña reducción de los recursos para el equipo no fungible del laboratorio. UN وتأتي الزيادة في الاحتياجات نتيجة لاحتياجات إضافية تتصل باقتناء واستبدال وزيادة قدرة عناصر المعدات الحاسوبية والبرامجيات ولانخفاض طفيف في الموارد اللازمة لتوفير أصناف غير مستهلكة للمختبر.
    La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص.
    La disminución de las necesidades se debe, en gran medida, a que se desplegarán 760 observadores militares, en lugar de los 810 previstos en las estimaciones de gastos iniciales. UN 34 - يعزى، بقدر كبير، النقصان في الاحتياجات إلى نشر 760 مراقبا عسكريا مقابل 810 في التقديرات الأولية.
    El aumento de las necesidades se debe sobre todo a la adquisición de equipo. UN 20 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد في المقام الأول إلى اقتناء بعض المعدات.
    El aumento de las necesidades se debe a la contratación temporal de otros 18 Voluntarios de las Naciones Unidas, ajustada en base a un factor de demora en la contratación del 25%. UN وتعزى هذه الزيادة في الاحتياجات إلى التوظيف المؤقت لما عدده 18 متطوعا إضافيا من متطوعي الأمم المتحدة، معدلا بمعامل تأخير في النشر بنسبة 25 في المائة.
    El aumento de las necesidades se debe a que en el presupuesto aprobado para 2005/2006 se omitió involuntariamente incluir consignaciones para financiar las licencias de enfermedad y maternidad del personal temporario general. UN 16 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أن الميزانية المعتمدة للفترة 2005/2006 لم تتضمن سهوا أية اعتمادات لبند المساعدة العامة المؤقتة لتغطية الإجازات المرضية وإجازات الأمومة.
    23. El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reserva de existencias para hacer frente a la gripe aviar. UN 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a las tasas por las licencias de los programas informáticos y sistemas operativos adquiridos en 2006. UN 47 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى رسوم تراخيص البرامجيات ونظم التشغيل المتصلة بالاقتناء في عام 2006.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a las nuevas emergencias de nutrición, a la subida del precio de los alimentos y del transporte y a que hubo más brotes de cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua de lo esperado. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى حالات الطوارئ الجديدة في مجال التغذية؛ وارتفاع أسعار الطعام والنقل؛ وتفشي الكوليرا والأمراض التي تنقلها المياه بشكل أكبر من المتوقع.
    El aumento de las necesidades se debe a un número mayor de horas de vuelo de helicópteros para apoyar las elecciones. UN تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة ساعات طيران المروحيات لدعم الانتخابات.
    El aumento de las necesidades se debe a los gastos de autonomía logística del batallón de infantería y la unidad de policía constituida adicionales. UN 20 - تعزى الاحتياجات الزائدة إلى تكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين.
    El aumento de las necesidades se debe al mayor costo unitario de los viajes para la rotación sobre la base de los gastos reales de 3.200 dólares por viaje en una dirección en comparación con 2.500 dólares estimados en el presupuesto para 2004/2005. UN 17 - تنشأ الاحتياجات الإضافية عن ارتفاع تكلفة الوحدة في بند السفر بغرض التناوب بالاستناد إلى التكلفة الفعلية للسفر ذهابا فقط التي بلغت 200 3 دولار في مقابل المعدل المقدر في ميزانية الفترة 2004/2005 البالغ 500 2 دولار.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a que sólo se han incluido en este presupuesto los vehículos suplementarios para el personal adicional propuesto para la División Electoral Ampliada. UN 19 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى أنه لم تُدرج في هذه الميزانية سوى المركبات الإضافية الخاصة بالموظفين الإضافيين المقترحين لشعبة الانتخابات بعد توسيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus