Tenemos que examinar la hoja de ruta. Tenemos que examinar los elementos que formarán la base de las negociaciones intergubernamentales. | UN | وعلينا أن ننظر في خريطة الطريق، وأن ندرس العناصر التي ستشكل أساس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Celebramos la perspectiva de las negociaciones intergubernamentales que comenzarán en este período de sesiones y esperamos que pronto arrojen resultados positivos. | UN | ونرحب ببدء المفاوضات الحكومية الدولية المنتظرة في الدورة الحالية ونأمل أن تفضي إلى نتائج إيجابية مبكرة. |
También hacemos extensivo nuestro apoyo al Excmo. Sr. Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, como Presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن تأييدنا لسعادة السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Además, actuó con rapidez nombrando nuevamente al muy experimentado y sabio Embajador Zahir Tanin del Afganistán, Presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | كما سارع إلى إعادة تعيين السفير الحكيم ذي الخبرة العالية ظاهر تانين من أفغانستان، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية. |
La renovación del mandato del Embajador Tanin del Afganistán como Presidente de las negociaciones intergubernamentales es también una buena noticia. | UN | إن تجديد ولاية سفير أفغانستان السيد تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية خبر جيد أيضا. |
Por consiguiente, existe la base para el inicio de las negociaciones intergubernamentales. | UN | ولذلك، يتوفر الأساس لبدء المفاوضات الحكومية الدولية. |
Por consiguiente, deseo encomiar el consenso logrado en la Asamblea General respecto del proceso de reforma del Consejo de Seguridad, que permitirá la pronta celebración de las negociaciones intergubernamentales. | UN | لذلك أود أن أشيد بتوافق الآراء في الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن التي ينبغي لها أن تمكن المفاوضات الحكومية الدولية لتبدأ قريبا. |
Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa en el | UN | ورئيس المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بمسألة |
Por mi parte, en calidad de Presidente de las negociaciones intergubernamentales, seguiré promoviendo el carácter interactivo de nuestras reuniones. | UN | ومن جانبي، سأواصل بصفتي رئيس المفاوضات الحكومية الدولية تشجيع الطابع التفاعلي لاجتماعاتنا. |
Filipinas encomia al Embajador Tanin por su labor como Presidente de las negociaciones intergubernamentales durante el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وتشيد الفلبين بالسفير تانين على رئاسة المفاوضات الحكومية الدولية خلال الدورة الثالثة والستين. |
Pensamos que en el curso de las negociaciones intergubernamentales celebradas durante el anterior período de sesiones se ha realizado un trabajo importante. | UN | ونعتقد أنه قد أُنجزر عمل هام في المفاوضات الحكومية الدولية أثناء الدورة السابقة. |
Con la iniciación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, hemos llegado a una nueva etapa en el examen de esta cuestión. | UN | ومع بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن التي تعقد في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، وصلنا الآن إلى مرحلة جديدة في النظر في هذه المسألة. |
Asimismo, quiero poner de relieve la destacada labor de la Presidencia de las negociaciones intergubernamentales, en la persona del Embajador Zahir Tanin, y a todo su equipo de colaboradores, por el esfuerzo realizado. | UN | كما أشكر السفير زاهر تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية وجميع أفراد فريقه على العمل المتميز الذي قاموا به. |
Aprovecho la ocasión para reconocer el importante liderazgo de los facilitadores de las negociaciones intergubernamentales para el logro de un resultado positivo y equilibrado. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالقيادة الهامة للميسّرين في المفاوضات الحكومية الدولية لتحقيق نتيجة إيجابية ومتوازنة. |
Quisiéramos asimismo dar las gracias al presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo durante el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما نشكر رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الثالثة والستين. |
En este contexto, aguardamos con interés la reanudación de las negociaciones intergubernamentales, con su bendición, Sr. Presidente, a la brevedad posible. | UN | وفي هذا السياق نتطلع قدما إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بمباركتكم، سيدي، في أقرب تاريخ ممكن. |
Acogemos favorablemente que se haya vuelto a nombrar Presidente de las negociaciones intergubernamentales al Embajador Zahir Tanin, del Afganistán. | UN | ونرحب بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، ممثل أفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Además, mi delegación acoge con agrado que se haya vuelto a nombrar al Embajador Zahir Tanin facilitador de las negociaciones intergubernamentales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، بصفته الميسر للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Acogemos con beneplácito la decisión del Presidente de volver a nombrar al Embajador Zahir Tanin Presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | ونرحب بقرار الرئيس الخاص بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيساً للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Acogemos con sumo beneplácito la renovación del nombramiento del Embajador Tanin como presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | ونرحب أيّما ترحيب بتعيين السفير تانين من جديد رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Asimismo, nuestra delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer balance de la situación actual de las negociaciones intergubernamentales, que se vienen celebrando desde hace cuatro años. | UN | كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لتقييم الوضع الحالي للمفاوضات الحكومية الدولية التي دخلت عامها الرابع. |
En consecuencia, no hemos alcanzado la etapa en la que podemos fijar el comienzo de las negociaciones intergubernamentales. | UN | وبالتالي، لم نصل إلى المرحلة التي نكون فيها على الطريق صوب البدء بالمفاوضات الحكومية الدولية. |
Unimos nuestra voz a los que han pedido el comienzo de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وإننا نضم صوتنا إلى المنادين ببدء مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الثالثة والستين هذه. |