"de las observaciones finales del comité de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الملاحظات الختامية للجنة
        
    • التعليقات الختامية للجنة المعنية
        
    • الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة
        
    • للتعليقات الختامية للجنة المعنية
        
    • للملاحظات الختامية للجنة
        
    Se imprimieron y se distribuyeron 500 ejemplares de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN كما طبعت ووزعت 500 نسخة من الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    Comentarios del Gobierno de Mauricio sobre el párrafo 38 de las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos relativas a los Territorios de Ultramar del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN تعليقات حكومة موريشيوس على الفقرة 38 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    122. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 17 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 122- وقد أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 17 من الملاحظات الختامية للجنة.
    Esta labor se realizó de conformidad con el párrafo 34 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. UN ويتسق هذا العمل مع الفقرة 34 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006.
    También participo en el examen que hacen las ONG de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN وأشارك أيضاً في استعراض المنظمات غير الحكومية ل " الملاحظات الختامية " الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.
    Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. UN وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21.
    El Comité manifiesta un reconocimiento particular al PNUD por la asistencia que ha prestado al Gobierno de las Islas Salomón como consecuencia de las observaciones finales del Comité de mayo de 1999. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المساعدة التي قدمها إلى حكومة جزر سليمان استجابة للملاحظات الختامية للجنة المقدمة في أيار/مايو 1999.
    136. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 14 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 136- وأحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 14 من الملاحظات الختامية للجنة.
    177. En relación con el párrafo 17 de las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos, cabe decir que estas prácticas inhumanas pueden sin duda ocurrir en el Yemen, al igual que en otros países, pero el Gobierno está intensificando sus medidas para impedirlas. UN 177- وبالإشارة إلى ما ورد في الفقرة 17() من الملاحظات الختامية للجنة الموقرة. فإن اليمن - مثل غيره من
    36. Ucrania ha tenido en cuenta el texto del párrafo 12 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 36- وقد أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 12 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    52. Ucrania ha tenido en cuenta el texto de los párrafos 10, 23 y 24 de las observaciones finales del Comité de los Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con el cuarto informe periódico. UN 52- أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرات 10 و23 و24 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع المقدَّم من أوكرانيا.
    164. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 26 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos y Culturales. UN 164- وأحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 26 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    166. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 15 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 166- وأحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 15 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    197. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 16 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 197- وقد أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 16 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    250. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 14 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 250- وقد أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 14 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    253. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 28 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 253- أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 28 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    298. Ucrania ha tenido en cuenta el texto del párrafo 29 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 298- وقد أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 29 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    375. Ucrania ha tomado en consideración el texto del párrafo 13 de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 375- أحاطت أوكرانيا علماً بالتعليقات الواردة في الفقرة 13 من الملاحظات الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    2.30 De conformidad con el párrafo 30 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006, a comienzos de 2008 Australia inició los procedimientos de adhesión al Protocolo Facultativo de la CEDAW. UN عملا بالفقرة 30 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006، بدأت أستراليا في أوائل عام 2008 عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Hasta cierto punto, esas medidas responden a lo indicado en los párrafos 30 y 31 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006 en lo concerniente a mejorar el ejercicio de los derechos humanos de las mujeres aborígenes. UN وتقطع هذه التدابير شوطا نحو الاستجابة للفقرتين 30 و 31 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 وذلك بأن تعمل أستراليا على تحسين تمتع نساء السكان الأصليين بحقوق الإنسان.
    68. Por ejemplo, en noviembre de 2007 se celebró en Burkina Faso un curso práctico regional sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN 68- فقد عُقدت في بوركينا فاسو في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على سبيل المثال، حلقة عمل دون إقليمية بشأن متابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.
    14.61 Las estadísticas que figuran en esta sección responden a lo solicitado en el párrafo 19 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006, en que se pedía la reunión de datos estadísticos acerca de la violencia contra la mujer. UN تستجيب الإحصاءات المقدمة في هذا القسم للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 الواردة في الفقرة 19 والتي تطلب معلومات إحصائية عن العنف ضد المرأة.
    El Experto independiente ha iniciado el análisis de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño y en 2005 realizará análisis similares de las observaciones finales de los demás órganos creados en virtud de tratados, en particular, las del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد بدأ الخبير المستقل في إجراء تحليل للملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل، وسيُجري تحليلات مماثلة للملاحظات/التعلقيات الختامية لهيئات المعاهدات الأخرى، وخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، خلال عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus