"de las observaciones finales sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملاحظات الختامية على
        
    • الملاحظات الختامية بشأن
        
    • في الملاحظات الختامية المتعلقة
        
    • التعليقات الختامية على
        
    • من الملاحظات الختامية والمتعلقة
        
    El Comité de los Derechos del Niño, con ocasión de las observaciones finales sobre los informes nacionales, ha adoptado una posición de principio muy clara. UN وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل موقفاً مبدئياً واضحاً جداً، عند إبداء الملاحظات الختامية على التقارير الوطنية.
    SEGUIMIENTO de las observaciones finales sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS Y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Comité examinó y aprobó las observaciones finales sobre Bulgaria e inició el examen de las observaciones finales sobre la Argentina. UN نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن بلغاريا واعتمدتهــا وبــدأت النظر في الملاحظات الختامية بشأن اﻷرجنتين.
    2066ª sesión El Comité comienza su examen de las observaciones finales sobre Egipto en sesión privada. UN الجلسة 2066 بدأت اللجنة نظرها في الملاحظات الختامية بشأن مصر في جلسة مغلقة.
    El Comité inicia el examen de las observaciones finales sobre Ucrania. UN وبدأت اللجنة نظرها في الملاحظات الختامية المتعلقة بأوكرانيا.
    2. Difusión de las observaciones finales sobre los informes periódicos tercero y cuarto combinados UN 2 - نشر التعليقات الختامية على التقرير الدوري الموحد للتقريرين الثالث والرابع
    16. Con respecto a la recomendación del párrafo 14 de las observaciones finales sobre las restricciones arbitrarias impuestas por las autoridades a la libertad de circulación y de viaje, la respuesta puede hallarse en los párrafos 130 a 132 de este informe. UN 16- وبالنسبة للتوصية الواردة في الفقرة 14 من الملاحظات الختامية والمتعلقة بالقيود التعسفية المفروضة على حق التنقل والسفر فقد أجيب عنها في الفقرات 130-132 من هذا التقرير.
    El Comité de los Derechos del Niño, con ocasión de las observaciones finales sobre los informes nacionales, ha adoptado una posición de principio muy clara. UN وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل موقفاً مبدئياً واضحاً جداً، عند إبداء الملاحظات الختامية على التقارير الوطنية.
    258. Desde hace un tiempo, el Comité estudia la forma de hacer un seguimiento más eficaz, tras la adopción de las observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes presentados con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN 258- عكفت اللجنة، على مدى فترة من الزمن، على التفكير في وسائل تمكِّنها من القيام بمتابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    51. El Comité de los Derechos del Niño, con ocasión de las observaciones finales sobre los informes nacionales, ha adoptado una posición de principio muy clara. UN 51- وقد وقفت لجنة حقوق الطفل موقفاًً مبدئياً واضحاً جداً عند إبداء الملاحظات الختامية على التقارير القطرية.
    227. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible por atender las recomendaciones de las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se hayan llevado a la práctica y por atender las que figuran en las presentes observaciones finales. UN 227- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل ما بوسعها لمعالجة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي لم تنفذ بعد ومعالجة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    5. Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 5 - متابعة الملاحظات الختامية على التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    16. Por lo que respecta la preocupación expresada por el Comité en el párrafo 13 de las observaciones finales sobre el informe anterior, relativa a la asignación de recursos presupuestarios en favor de los niños, la cuestión se aborda en el párrafo 69 del presente informe. UN 16- وبشأن قلق اللجنة المعبر عنه في الفقرة 13 من الملاحظات الختامية على التقرير السابق بشأن تخصيص موارد من الميزانية لصالح الأطفال فهذا ما تم تناوله في الفقرة 69 من هذا التقرير.
    55ª sesión El Comité prosigue la aprobación de las observaciones finales sobre el cuarto informe periódico de la Federación de Rusia. UN الجلسة 55 واصلت اللجنة اعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للاتحاد الروسي.
    El Comité inicia su examen de las observaciones finales sobre Austria. UN بدأت اللجنة نظرها في الملاحظات الختامية بشأن النمسا.
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول
    Seguimiento de las observaciones finales sobre informes de los Estados y dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    SEGUIMIENTO de las observaciones finales sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS Y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول وبشأن الآراء بموجب البروتوكول الاختياري
    7. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para dar curso a las recomendaciones de las observaciones finales sobre el segundo informe periódico presentado en virtud de la Convención que aún no se han aplicado o no se han aplicado adecuadamente, en particular las relacionadas con el retiro de las reservas, la coordinación, la no discriminación y la justicia juvenil. UN 7- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني التي لم تنفذ بعد أو لم تنفذ بصورة كافية، ولا سيما تلك المتعلقة بسحب التحفظات والتنسيق وعدم التمييز وشؤون قضاء الأحداث.
    8. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para atender a aquellas recomendaciones de las observaciones finales sobre el informe inicial en virtud de la Convención que se hayan aplicado de forma insuficiente, en particular las vinculadas con la no discriminación, los malos tratos y el descuido, los niños privados de un entorno familiar, los niños con discapacidad y la justicia juvenil. UN 8- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكي تنفذ بصورة فعالة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي المقدم بموجب الاتفاقية، وهي التوصيات التي لم تُنفذ على نحو مناسب، لا سيما ما يتعلق منها بعدم التمييز وإساءة المعاملة والإهمال، وبالأطفال المحرومين من البيئة الأُسرية، والأطفال ذوي الإعاقة، وقضاء الأحداث.
    7. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para atender a las recomendaciones de las observaciones finales sobre el segundo informe periódico relativo a la Convención que no se han aplicado o no se han aplicado lo suficiente, en particular las relativas a la coordinación, la no discriminación, el cobro de pensiones alimenticias, la violencia y los malos tratos sufridos por los niños, y la trata de niños. UN 7- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتفعيل التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني المقدم بموجب الاتفاقية، وهي التوصيات التي لم تكن قد نفذت أو لم تنفذ بالقدر الكافي، ولا سيما تلك المتعلقة بالتنسيق، وعدم التمييز، واسترداد نفقات إعالة الطفل، والعنف ضد الأطفال وإيذائهم، والاتجار بهم.
    Se asignaría una duración mínima de 30 minutos a la reunión privada que celebraría el Comité para examinar el contenido de las observaciones finales sobre los informes de cada Estado parte, lo cual se indicaría en el programa de trabajo del Comité y en el Diario. UN ويحدد زمن الجلسة المغلقة، التي تعقدها اللجنة لمناقشة مضامين التعليقات الختامية على تقرير كل دولة طرف، بما لا يقل عن ثلاثين دقيقة، على أن يوضح ذلك في برنامج عمل اللجنة ويومية الأمم المتحدة.
    20. Con respecto a la recomendación del párrafo 18 de las observaciones finales sobre el derecho de los ciudadanos a participar en la dirección de los asuntos públicos, reconocido en el artículo 25, apartados a) y b), del Pacto, la respuesta puede hallarse en los párrafos 197 a 206 de este informe. UN 20- وبالنسبة للتوصية الواردة في الفقرة 18 من الملاحظات الختامية والمتعلقة بحق المواطنين في المشاركة في تصريف الشؤون العامة بموجب المادة 25(أ) و(ب) من العهد، فقد أجيب عنها في الفقرات 197-206 من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus