"de las oficinas subregionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب دون الإقليمية
        
    • للمكاتب دون الإقليمية
        
    • الخاصة بالمكاتب دون الإقليمية
        
    • من المكاتب الإقليمية
        
    • المكاتب دون اﻻقليمية
        
    • التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية
        
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    La Comisión debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales. UN يجب على اللجنة إنشاء آلية تتسم بالشفافية والعدالة وتقوم على المشاركة لتوفير التدريب للمكاتب دون الإقليمية.
    En la actualidad, las funciones básicas de las oficinas subregionales son las siguientes: UN وتعَّرف الوظائف الرئيسية للمكاتب دون الإقليمية حاليا على النحو التالي:
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    10. En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra. UN 10 - ويتفاوت حاليا على نطاق واسع توزيع المكاتب دون الإقليمية لمنتجاتها في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    Esa labor, importante en sí misma, es muy distinta del apoyo necesario para coordinar las actividades de las oficinas subregionales. UN وهذا عمل يتسم بأهمية في حد ذاته ويختلف تماما عن عمل الدعم الذي يشمله التنسيق لأنشطة المكاتب دون الإقليمية.
    Esa diferencia debería tenerse en cuenta al reforzar el personal de las oficinas subregionales en el futuro. UN وبالتالي، ينبغي أن ينعكس هذا الاختلاف في عملية التعزيز المستقبلية لملاك موظفي المكاتب دون الإقليمية.
    39. Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA. UN 39 - ويتطلب تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية تغييرا في موقف مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نحو المكاتب دون الإقليمية.
    La mayoría de estos sitios contienen una gran cantidad de información sobre cuestiones relativas al desarrollo de África y por lo tanto son pertinentes para el mandato de las oficinas subregionales. UN ويتصدى أغلبها بشكل مستفيض لقضايا تنمية أفريقيا، ومن ثم فهي وثيقة الصلة بولاية المكاتب دون الإقليمية.
    La OSSI encontró sólo un estudio de buena calidad de las necesidades y el desempeño de las oficinas subregionales. UN ولم يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى استطلاع واحد يمكن الوثوق بنوعيته عن احتياجات المكاتب دون الإقليمية وأدائها.
    Ello, a su vez, menoscaba la capacidad de las oficinas subregionales para apoyar a las comunidades económicas regionales. UN ورأت أن هذا بدوره يضعف قدرة المكاتب دون الإقليمية على دعم المجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    Por consiguiente, su delegación encomia a la OSSI por sus profundas investigaciones de las actividades de las oficinas subregionales. UN وأضاف قائلا إن وفده يثني لذلك على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتفحصه المتعمق لأنشطة المكاتب دون الإقليمية.
    Inspección de la gestión administrativa y de los programas de las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África UN تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    En dicha plataforma se incorporarían los coordinadores nacionales de las oficinas subregionales en cada país a fin de facilitar el seguimiento de los problemas y la difusión de la información. UN وسيضم المنبر جهات التنسيق الوطنية التابعة للمكاتب دون الإقليمية في كل بلد لتيسير متابعة المسائل ونشر المعلومات.
    :: Asegurar que el aumento de personal de las oficinas subregionales responda a sus necesidades UN :: ضمان أن تكون الزيادة في عدد الموظفين المخصصين للمكاتب دون الإقليمية متناسبة مع احتياجات هذه المكاتب
    :: Elaborar un plan para la evaluación periódica de las oficinas subregionales UN :: وضع خطة للتقييم الدوري للمكاتب دون الإقليمية
    La Oficina seguirá realizando auditorías de las oficinas subregionales y las dependencias de la sede del UNIFEM sobre la base de la recuperación de los gastos. UN وسيواصل المكتب إجراء عمليات مراجعة الحسابات للمكاتب دون الإقليمية للصندوق ووحدات المقر على أساس استرداد التكاليف.
    Comités Intergubernamentales de Expertos de las oficinas subregionales de la CEPA UN لجان الخبراء الحكومية الدولية للمكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Comité intergubernamental de expertos de las oficinas subregionales de la CEPA UN لجان الخبراء الحكومية الدولية الخاصة بالمكاتب دون الإقليمية
    El 100% de las oficinas subregionales y regionales establecidas poseen conexiones seguras y capacidad de comunicación por Internet basada en protocolos UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    Supervisa la labor de las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL. UN ويشرف على أعمال المكاتب دون اﻹقليمية والوطنية التابعة للجنة.
    Comités intergubernamentales de expertos de las oficinas subregionales de la CEPA UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus