"de las operaciones de la caja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات الصندوق
        
    • لعمليات الصندوق
        
    • للصندوق عن وحدة عملياته
        
    • بعمليات الصندوق
        
    Además, en el anexo VI se reseña la evolución de las operaciones de la Caja en un período mucho mayor, comprendido entre 1971 y 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرد في المرفق السادس بيان بتطور عمليات الصندوق على مدى الفترة اﻷطول الممتدة من ١٩٧١ حتى ١٩٩٧.
    Con el aumento de la magnitud y complejidad de las operaciones de la Caja, han aumentado las exigencias para el auxiliar administrativo superior, tanto cuantitativa como cualitativamente. UN ومع تزايد عمليات الصندوق حجما وتعقيدا، تعاظمت مسؤوليات المساعد اﻹداري اﻷقدم كما ونوعا.
    Resumen de las operaciones de la Caja: 1971 a 1998 UN موجز عمليات الصندوق: من عام ١٩٧١ إلى عام ١٩٩٨
    Estadísticas anuales de las operaciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN اﻹحصاءات السنوية لعمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    VI. AUDITORÍAS INTERNAS de las operaciones de la Caja UN سادسا - مراجعة الحسابات الداخلية لعمليات الصندوق
    La auditoría debe proporcionar al Comité Mixto y a sus ejecutivos un mecanismo de examen sistemático e independiente de las operaciones de la Caja que permita mejorar las prácticas de gestión y la eficiencia y la economía generales de sus operaciones. UN ويتعين عليها أن تزود صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته التنفيذية بآلية استعراض مستقلة ومنتظمة لعمليات الصندوق بغية تحسين إجراءاته اﻹدارية وفعالية واقتصاد عملياته عموما.
    Por otra parte, en el plan de trabajo para 1999 se había subestimado la complejidad de algunas de las operaciones de la Caja. UN ومن ناحية أخرى فإن خطة العمل لعام 1999، قدرت درجة تعقد بعض أنشطة عمليات الصندوق بأقل مما هي عليه.
    Resumen de las operaciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas: 1971 a 1998 UN موجز عمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: من عام 1971 إلى عام 1998
    Los intereses devengados por las operaciones con estas aportaciones figuran por tanto como ingresos de las inversiones, aunque en realidad son resultado de las operaciones de la Caja, no de sus inversiones. UN وتصنف الفائدة المكتسبة من استغلال عائد الاشتراك كإيراد استثماري، مع أنها ثمرة عمليات الصندوق وليست نتيجة استثماراته.
    El Comité Mixto informa a la Asamblea de las operaciones de la Caja y la inversión de sus haberes. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    El Comité Mixto informa a la Asamblea de las operaciones de la Caja y la inversión de sus haberes. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    El Comité Mixto informa a la Asamblea General de las operaciones de la Caja y la inversión de sus haberes. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    El Comité Mixto informa a la Asamblea de las operaciones de la Caja y la inversión de sus haberes. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    13. En la sección II infra, figura un resumen de las operaciones de la Caja en el año terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ١٣ - ويتضمن الفـرع الثاني أدنـاه موجـزا لعمليات الصندوق خـلال السنة المنتهية فـي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    En la sección II figura un resumen de las operaciones de la Caja durante el año terminado el 31 de diciembre de 1995. UN ١١ - ويتضمن الفرع الثاني أدناه موجزا لعمليات الصندوق خلال السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    En la sección II figura un resumen de las operaciones de la Caja durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997. UN ١٠ - ويتضمن الفرع الثاني أدناه موجزا لعمليات الصندوق خلال فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Además, cada dos años se presenta un informe resumido de la cobertura de la auditoría interna de las operaciones de la Caja al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، يقدم تقرير موجز عن تغطية المراجعة الداخلية لعمليات الصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كل سنتين.
    De ese modo ésta podrá centrarse mejor en las cuestiones estratégicas y de planificación, lo cual, a su vez, hará que se reduzcan los riesgos asociados a la rápida expansión de las operaciones de la Caja. UN وسيمكِّن ذلك الصندوق من تحسين التركيز على الاستراتيجية والتخطيط، اللتين ستفضيان، فضلا عما سبق إلى الحد من المخاطر المصاحبة لعمليات الصندوق المتزايدة بشكل سريع.
    La OSSI realizó varias auditorías de las operaciones de la Caja durante el año que se examina, entre ellas la administración del efectivo, la gestión de recursos humanos y la medición del rendimiento de las inversiones. UN وقد أكمل المكتب عدة مراجعات لعمليات الصندوق خلال السنة قيد الاستعراض، بما في ذلك مراجعة إدارة النقدية وإدارة الموارد البشرية وقياس أداء الاستثمار.
    Sería también útil que se aclarara la dimensión actuarial de las operaciones de la Caja y las hipótesis empleadas en las evaluaciones actuariales. UN وقالت إن من المفيد أيضا تسليط الضوء على البعد الإكتواري لعمليات الصندوق والافتراضات التي تقوم عليها التقييمات الإكتوارية.
    Atendiendo a la recomendación formulada a raíz del examen general que se llevó a cabo en 2008, el Director General decidió separar los servicios financieros de las operaciones de la Caja. UN 73 - عقب توصية قدمت على أساس الاستعراض الشامل للصندوق الذي أجري في عام 2008، قرر كبير الموظفين التنفيذيين فصل قسم الخدمات المالية للصندوق عن وحدة عملياته.
    Sin embargo, en 2012 el Departamento de Servicios de Supervisión Interna no realizó actividades de comprobación de las operaciones de la Caja. UN لكن إدارة خدمات الرقابة الداخلية لم تجر في عام 2012 أي أنشطةٍ لمراجعة الحسابات تتعلق بعمليات الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus