"de las operaciones de remoción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات إزالة
        
    • لعمليات إزالة
        
    Tampoco debe nadie cuestionar la urgente necesidad e importancia de las operaciones de remoción de minas para evitar la pérdida de vidas humanas. UN وكذلك ينبغي ألا يشك أي طرف في الحاجة العاجلة إلى عمليات إزالة الألغام وإنقاذ حياة البشر، وفي أهمية تلك العمليات.
    Tampoco debe nadie cuestionar la urgente necesidad e importancia de las operaciones de remoción de minas para evitar la pérdida de vidas humanas. UN وكذلك ينبغي ألا يشك أي طرف في الحاجة العاجلة إلى عمليات إزالة الألغام وإنقاذ حياة البشر، وفي أهمية تلك العمليات.
    También será de ayuda en la planificación, la gestión y la ejecución más eficiente de las operaciones de remoción de minas. UN وستساعد على تخطيط عمليات إزالة اﻷلغام وإدارتها وتنفيذها بمزيد من الكفاءة.
    La mayoría de las operaciones de remoción de minas se llevan a cabo en países en que no existe ni se tiene prevista una operación de mantenimiento de la paz. UN وتجري معظم عمليات إزالة اﻷلغام في بلدان لاتجري فيها عمليات لحفظ السلم ولا يُعتزم القيام فيها بتلك العمليات.
    El perímetro así delimitado constituye el punto de partida de las operaciones de remoción de minas que se emprendan posteriormente. UN وتصبح المساحة التي وضعت العلامات عليها والتي تتضمن حقول اﻷلغام خط البداية لعمليات إزالة اﻷلغام في المستقبل.
    Se evalúa la eficiencia y la eficacia de las operaciones de remoción de minas en la zona de la Misión. UN تقييم كفاءة وفعالية عمليات إزالة الألغام في منطقة البعثة.
    Esta fase de ejecución de las operaciones de remoción de minas abarcaba la destrucción deminas instaladas en los siguientes objetivos: UN وتشمل مرحلة تنفيذ عمليات إزالة اﻷلغام/تدمير اﻷلغام المزروعة في المناطق المستهدفة التالية:
    El Fondo Fiduciario tiene por objeto facilitar, en particular, la iniciación de las operaciones de remoción de minas. UN ٨٥ - ويتمثل الغرض من الصندوق الاستئماني في العمل، بصفة خاصة، على تيسير بدء عمليات إزالة اﻷلغام.
    15.00 horas a Grupo D Gestión de las operaciones de remoción de UN الفريق دال إدارة عمليات إزالة اﻷلغام
    La enseñanza derivada de las operaciones de remoción de minas en lugares como el Afganistán, Camboya y Mozambique es que, mientras no se elabore una tecnología mejor, la remoción de minas seguirá siendo un proceso largo, de tecnología sencilla y muy caro. UN وتفيد الدروس المستخلصة من عمليات إزالة اﻷلغام في أماكن مثل أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق بأن إزالة اﻷلغام ستظل عملية طويلة اﻷجل ومتأخرة تكنولوجيا وباهظة التكلفة إلى أن تستحدث تكنولوجيا أفضل.
    27. La labor de reconocimiento es uno de los elementos fundamentales de la mayor parte de las operaciones de remoción de minas y debe concedérsele carácter prioritario a su desarrollo. UN ٢٧ - لا شك في أن أعمال المسح تشكل عنصرا هاما لمعظم عمليات إزالة اﻷلغام وينبغي تحديد أولوياتها بوضوح في إطار التنمية.
    Asimismo colabora estrechamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios a fin de garantizar la transición sin tropiezos de las operaciones de remoción de minas que se efectúan en el marco de operaciones de mantenimiento de la paz a los programas humanitarios a más largo plazo. UN وهي تعمل على نحو وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية لضمان سلامة الانتقال من عمليات إزالة اﻷلغام المتعلقة بحفظ السلام إلى البرامج اﻹنسانية الطويلة اﻷجل.
    Si se puede garantizar su financiación, las perspectivas de las operaciones de remoción de minas serán alentadoras. UN ٨٠ - وإذا أمكن ضمان التمويل، فإن مستقبل عمليات إزالة اﻷلغام يبعث على التفاؤل.
    Al mismo tiempo, se debe promover con urgencia el logro de mejoramientos técnicos con el fin de aumentar al máximo la eficacia de la detección de minas y de las operaciones de remoción de minas con fines humanitarios. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة ملحة الى النهوض بالتحسينات الفنية لزيادة فعالية رصد اﻷلغام في عمليات إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    Se ha mantenido la vigilancia terrestre y aérea de la Línea Fronteriza entre las Entidades y la Zona de Separación y han continuado la destrucción de casamatas y la supervisión de las operaciones de remoción de minas. UN وقد اضُطلع بالمراقبة البرية والجوية لخط الحدود الفاصل بين الكيانات ومنطقة الفصل كما تواصل تدمير الملاجئ المحصنة ورصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    Se ha seguido patrullando por tierra y por aire la línea fronteriza entre las entidades y la zona de separación, y ha proseguido la supervisión de las operaciones de remoción de minas. UN واستمرت الدوريات البرية والجوية على الخط الحدودي المشترك بين الكيانات وفي المنطقة الفاصلة، كما استمر رصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    Se ha seguido patrullando por tierra y por aire la línea fronteriza entre las entidades y la zona de separación, y ha proseguido la supervisión de las operaciones de remoción de minas. UN واستمرت الدوريات البرية والجوية على الخط الحدودي المشترك بين الكيانات وفي المنطقة الفاصلة، كما استمر رصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    En el preámbulo del proyecto de resolución que estamos examinando se mencionan los nuevos progresos tecnológicos en base a los cuales se puede avanzar en todo el mundo en lo que concierne a la seguridad, la eficacia y la profesionalidad de las operaciones de remoción de minas. UN وتنوه ديباجة مشروع القرار قيد النظر بالتقدم التكنولوجي الجديد الذي يمكن على أساسه أن يتم إحراز تقدم في أمان وفعالية عمليات إزالة اﻷلغام والطابع الاحترافي لهذه العمليات.
    Aunque en ciertos casos se han creado fondos separados para sostener los programas de algunos países, la cuestión de la financiación necesaria para el éxito de las operaciones de remoción de minas exige una seria UN ولئن أنشئت صناديق منفصلة في بعض الحالات لدعم بعض البرامج القطرية، فإن مسألة التمويل اللازم لنجاح عمليات إزالة اﻷلغام تستدعي أن يُنظر فيها على نحو جاد.
    Éstos presentaron recomendaciones que sirven de marco para la formulación de normas mínimas en que se puedan basar los gobiernos y el sector privado para aumentar la seguridad, la eficacia y el profesionalismo de las operaciones de remoción de minas que se lleven a cabo en cualquier parte del mundo. UN وتشكل التوصيات اﻹطار الذي يمكن فيه للحكومات والقطاع الخاص أن تعزز اﻷمان والفعالية والطابع الفني لعمليات إزالة اﻷلغام في مختلف أنحاء العالم.
    Con todo, los equipos de remoción de minas como los que se expusieron ayer deberían ser un elemento fundamental del conjunto de herramientas necesarias para poner en práctica un enfoque integrado de las operaciones de remoción de minas. UN بيد أن معدات إزالة اﻷلغام، مثل تلك التي شاهدناها في المعرض يوم أمس، ينبغي أن تكون أداة أساسية في مجموعة أدوات إزالة اﻷلغام، بوصفها جزءا من نهج متكامل لعمليات إزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus