"de las operaciones de transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات النقل
        
    • لعمليات النقل
        
    • الحسابات المتعلقة بعمليات النقل
        
    • عمليات الحركة
        
    Por lo tanto, el gasto total de las operaciones de transporte se estimó en 4.650.000 dólares. UN وبذلك، قُدر مجموع تكاليف عمليات النقل ﺑ ٠٠٠ ٦٥٠ ٤ دولار.
    Esto mejoraría la eficiencia de las operaciones de transporte en beneficio de los operadores y los comerciantes a lo largo de la ruta. UN فمن شأن ذلك أن يحسن كفاءة عمليات النقل لصالح القائمين بها والتجار على طول الطريق.
    Con estos acuerdos se trata de facilitar el tráfico de tránsito y de promover la eficacia de las operaciones de transporte. UN وتستهدف هذه الاتفاقات تيسير النقل العابر وتعزيز فاعلية عمليات النقل.
    :: Despliegue a la BLNU y 2 operaciones sobre el terreno de sistemas tecnológicos para la gestión de las operaciones de transporte aéreo y la gestión del desempeño UN :: نشر تكنولوجيا الدعم المكتبي لعمليات النقل الجوي وإدارة الأداء في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي عمليتين ميدانيتين
    Aunque las administraciones públicas nacionales no intervienen directamente en los detalles de las operaciones de transporte internacional, en cambio sí les concierne el marco dentro del cual se llevan a cabo esas operaciones. UN وعلى الرغم من أن الحكومات لا تُعنى بصورة مباشرة باﻷوجه المحددة لعمليات النقل الدولي إلا أنها تُعنى بوضع اطار تقام فيه هذه العمليات.
    Algunos de estos organismos reclaman pérdidas basadas en la interrupción de las operaciones de transporte programadas al Oriente Medio y Europa o desde estos lugares. UN والبعض من هذه الوكالات يزعم تحمل خسائر على أساس توقف عمليات النقل المنتظمة إلى الشرق الأوسط أو أوروبا أو منهما.
    En 2004, varios países en desarrollo sin litoral, con asesoramiento prestado por comisiones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas, pusieron en práctica medidas para aumentar la eficiencia de las operaciones de transporte de tránsito. UN وفي عام 2004، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، بدعم استشاري من اللجان الإقليمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بتنفيذ بعض التدابير التي تستهدف زيادة كفاءة عمليات النقل العابر.
    La liberalización de las operaciones de transporte de tránsito en la República Democrática Popular Lao y Tailandia tuvieron como consecuencia la reducción del costo del transporte entre un 30% y un 40%. UN وأسفر تحرير عمليات النقل العابر في لاوس وتايلند عن خفض تكاليف النقل بنسب تراوحت بين 30 و 40 في المائة.
    62. En el total de las operaciones de transporte se incluye una consignación de 37,7 millones de dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. UN ٦٢ - وقد أدرج في مجموع عمليات النقل اعتماد بمبلغ ٣٧,٧ مليون دولار لقطع الغيار والاصلاحات والصيانة.
    53. Se considera que la cooperación entre los Estados es indispensable para la ejecución eficiente de las operaciones de transporte en tránsito. UN ٣٥ - ويعتبر التعاون بين الدول ضروريا لكفاءة عمليات النقل العابر.
    Todos los interesados consideran que la asistencia técnica de la UNCTAD y de otros organismos internacionales es una medida de apoyo indispensable para aumentar la eficacia de las operaciones de transporte en tránsito. UN وأما المساعدة التقنية المقدمة من اﻷونكتاد وغيره من الوكالات الدولية فتعتبر بوجه عام دعما حاسما في تحسين كفاءة عمليات النقل العابر.
    53. Se considera que la cooperación entre los Estados es indispensable para la ejecución eficiente de las operaciones de transporte en tránsito. UN ٣٥- ويعتبر التعاون بين الدول ضروريا للكفاءة في عمليات النقل العابر.
    Todos los interesados consideran que la asistencia técnica de la UNCTAD y de otros organismos internacionales es una medida de apoyo indispensable para aumentar la eficacia de las operaciones de transporte en tránsito. UN وأما المساعدة التقنية المقدمة في اﻷونكتاد وغيره من الوكالات الدولية فتعتبر بوجه عام دعماً حاسماً في تحسين كفاءة عمليات النقل العابر.
    Cesación de las operaciones de transporte pesado en Pleso UN وقف عمليات النقل الثقيل في بليسو
    60. Las tecnologías de la información aportarán instrumentos cada vez más importantes para el mejoramiento de las operaciones de transporte en tránsito. UN ٠٦- وستوفر تكنولوجيا المعلومات أدوات متزايدة اﻷهمية لتحسين عمليات النقل العابر.
    Los gobiernos intervinieron libremente en la formulación de la política y la planificación de las operaciones de transporte y fijaron las normas y los objetivos para el desarrollo del sector, sin preocuparse apenas por la viabilidad comercial de las empresas de transporte públicas. UN وكانت الحكومات تتدخل بحرية في تحديد السياسات وتخطيط عمليات النقل وفي إرساء قواعد وأهداف تنمية القطاع، ولا تولي إلاﱠ أهمية بسيطة لقابلية النمو التجاري لكيانات النقل التي تديرها الحكومات.
    Varios donantes han proporcionado asistencia técnica a la mayoría de los países sin litoral y de tránsito con el fin de mejorar la calidad de las operaciones de transporte en tránsito. UN وأتاح العديد من المانحين مساعدة تقنية غطت معظم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر لتحسين نوعية عمليات النقل العابر.
    15. El empleo de sistemas de información sobre la planificación de las operaciones de transporte y sobre la supervisión de los desplazamientos de la carga se ha difundido rápidamente en los dos últimos decenios. UN 15- كما انتشر استخدام نظم المعلومات الخاصة بالتخطيط لعمليات النقل ورصد حركة البضائع انتشاراً سريعاً في العقود الأخيرة.
    - Un examen de las operaciones de transporte motorizado en las misiones con el resultado de una reducción del 8,5% de los gastos de transporte motorizado para adquisiciones, sobre la base de las sumas de nuevos contratos UN :: أجري استعراض لعمليات النقل الآلي في البعثات ونتيجة لذلك، انخفضت نفقات النقل الآلي فيما يتعلق بالشراء بنسبة 8.5 في المائة على أساس قيم العقد الجديد.
    Ello incluye la preparación de vehículos para las elecciones y su envío posterior a otras misiones, o su paso a pérdidas y ganancias, y el desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional en los varios aspectos técnicos de las operaciones de transporte. UN ويشمل هذا إعداد المركبات اللازمة للانتخابات، وما يلي ذلك من عمليات الشحن إلى بعثات أخرى أو الشطب من القيود، وبناء قدرات الموظفين الوطنيين في مختلف الجوانب التقنية لعمليات النقل.
    En un examen de las operaciones de transporte de la MONUC se comprobó que la Misión no llevaba cuenta de las piezas de repuesto procedentes de los 97 vehículos desmontados, como se estipulaba en el Manual de Transporte de Superficie, lo cual entrañaba el riesgo de pérdidas financieras para la Organización. UN كشفت مراجعة الحسابات المتعلقة بعمليات النقل في البعثة أن البعثة لم تبين مصير قطع الغيار المتأتية من 97 مركبة تم تفكيكها جميعا لاستخدامها لهذا الغرض، كما هو مطلوب في دليل النقل البري، مما يعرض المنظمة لخطر تكبد خسائر مالية.
    Estos puestos adicionales proveerán la cobertura de 16 horas diarias, 6 días a la semana, necesaria para prestar apoyo a la gestión de las operaciones de transporte aéreo para la UNAMI. UN وسوف توفر هذه الوظائف الإضافية التغطية المطلوبة وقدرها 16 ساعة يوميا لمدة 6 أيام في الأسبوع وهي المدة اللازمة لدعم إدارة عمليات الحركة الجوية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus