La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقــص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية. |
Por cierto, el comando operativo de las operaciones en el terreno quedaría en manos de los respectivos comandantes de las fuerzas. | UN | وبطبيعة الحال فإن القيادة التنفيذية للعمليات في الميدان ستظل في أيدي قادة القوات. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أيّ نقص مُؤقَّت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La reducción de las operaciones en Freetown ya ha comenzado en 2007 y se intensificará en los próximos años. | UN | وشُرع في تقليص العمليات في فريتاون بالفعل في عام 2007، وسيتم تكثيف ذلك في السنوات القادمة. |
El Consejo debe conservar el control de las operaciones en todas sus etapas. | UN | وينبغي للمجلس أن يحتفظ بسيطرته على العمليات في جميع مراحلها. |
Establecimiento de las operaciones en los Estados Unidos de América | UN | إقامة العمليات في الولايات المتحدة اﻷمريكية |
La reserva de operaciones asegurará la continuidad de las operaciones en caso de un déficit de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
La reserva de operaciones asegurará la continuidad de las operaciones en caso de déficit temporal de fondos. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حال حدوث أي نقص مؤقت في اﻷموال. |
La reserva operacional asegurará la continuidad de las operaciones en caso de un déficit de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
Ahora bien, el incremento de las operaciones en las repúblicas de Asia central compensa esas tendencias. | UN | بيد أن هذه الاتجاهات يوازنها نمو في العمليات في جمهوريات آسيا الوسطى. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La financiación de las operaciones en la región de los Grandes Lagos, Rwanda, Angola y el Afganistán resulta particularmente problemática. | UN | وتشكل حالة التمويل للعمليات في منطقة البحيرات الكبرى، وأفغانستان، وأنغولا، ورواندا مشكلة بالغة الصعوبة بنوع خاص. |
ii) Reclamación de la Syrian Arab Airlines por reducción de las operaciones en tierra | UN | `2` مطالبة الخطوط الجوية العربية السورية بالتعويض عن الخسائر الناتجة عن انخفاض العمليات على الأرض |
La Haya Seminario del UNITAR para directores provinciales de las operaciones en casos de desastre | UN | حلقة اليونيتار الدراسية لمديري المقاطعات المسؤولين عن عمليات السيطرة على الكوارث |
Para contribuir a la implantación de esa metodología se ha impartido un curso de formación a los encargados de la planificación de la continuidad de las operaciones en las operaciones sobre el terreno. | UN | وتم دعم تنفيذ منهجية التخطيط بتنظيم دورة تدريبية لمخططي استمرارية تصريف الأعمال في العمليات الميدانية. |
Auditoría de las operaciones en el Iraq meridional financiadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مراجعة حسابات العمليات المنفذة في جنوب العراق والممولة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Finalmente, en el ámbito de las operaciones en el exterior, España dedica cuantiosos recursos militares, tanto humanos como técnicos, al desarrollo de misiones de desarme, mantenimiento de la paz y asistencia a poblaciones en todo el mundo. | UN | وأخيرا، تكرس إسبانيا للعمليات المنفذة في الخارج موارد عسكرية وفيرة منها الموارد البشرية والتقنية، تُوَّجه نحو تنفيذ بعثات نزع السلاح وحفظ السلام وتقديم المساعدة إلى السكان المحليين في مختلف أنحاء العالم. |
Un oficial de tecnología de información para gestionar la aplicación del sistema de la Misión para la recuperación y continuidad de las operaciones en casos de desastre | UN | إنشاء وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات لإدارة تنفيذ نظام استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل |
La Comisión ha formulado más observaciones sobre la cuestión de la continuidad de las operaciones en el capítulo I. 39.553.600a | UN | وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه. |
Se consideró que la armonización de los servicios era una cuestión técnica y administrativa que sentaría las bases para un traspaso fácil de las operaciones en una fecha ulterior. | UN | واعتُبرت مواءمة الخدمات مسألة تقنية وإدارية، تمهﱢد الطريق لانتقال العمليات بشكل ميسﱠر في وقت لاحق. |