Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
ii) Un análisis de las variaciones registradas desde 1987 en el número de afiliados de las organizaciones afiliadas; | UN | `2 ' استعراض التغييرات التي طرأت على عدد المشتركين في المنظمات الأعضاء منذ عام 1987؛ |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
La capacidad de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos seguirá ampliándose mediante la adscripción de personal de las organizaciones afiliadas. | UN | وسيستمر تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء. |
La recomendación que no se había aplicado se refería a la conciliación de las aportaciones de las organizaciones afiliadas. | UN | وتتصل التوصية التي لم تُنفذ بتسوية الاشتراكات من المنظمات الأعضاء. |
Conciliación periódica de las aportaciones Verificación de la exactitud de las aportaciones de las organizaciones afiliadas | UN | تسوية الاشتراكات الدورية التحقق من دقة الاشتراكات المقدمة من المنظمات الأعضاء |
Sin embargo, los auditores observaron que los procedimientos contables utilizados por la Caja para asentar las aportaciones de las organizaciones afiliadas no se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | غير أن مراجعي الحسابات لاحظوا أن المبادئ المحاسبية التي يطبقها الصندوق لتسجيل الاشتراكات من المنظمات الأعضاء لا تتمشى مع معايير المحاسبة التي تعتمدها منظومة الأمم المتحدة. |
En particular, opinaron que la recomendación de los auditores sobre la forma de asentar las aportaciones de las organizaciones afiliadas, sería difícil de llevar a la práctica y no agregaría nada valioso a los estados financieros certificados y publicados. | UN | وارتأوا بشكل خاص أن توصيات مراجعي الحسابات التي تدعو إلى تسجيل الاشتراكات من المنظمات الأعضاء يصعب تحقيقها وأنها لا توفر أي قيمة مضافة للبيانات المالية المعتمدة والمعلنة. |
Se encomendó a la Dependencia la tarea de recibir y administrar las contribuciones de las organizaciones afiliadas y gestionar activamente la corriente de efectivo, además de desempeñar sus funciones actuales de caja. | UN | حيث أُسندت إليها مهمة تلقي وإدارة الاشتراكات من المنظمات الأعضاء وتيسير الإدارة الفعالة للتدفقات النقدية، فضلا عن مهامها الحالية المتمثلة في إجراء عمليات الصرف. |
Los representantes del Servicio de Sistemas de Gestión de la Información trabajarán conjuntamente con el personal de tecnología de la información de las organizaciones afiliadas para diseñar, elaborar y ensayar esas aplicaciones y encargarse de su mantenimiento. | UN | وسيعمل ممثلون عن دائـرة نظم إدارة المعلومات مع موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات الأعضاء على تصميم هذه التطبيقات وتطويرها واختبارها وصيانتها. |
Las nuevas responsabilidades atribuidas a la Dependencia de Finanzas, junto con el envejecimiento del personal de las organizaciones afiliadas, ha creado una carga de trabajo directa. | UN | 60 - تشكل المهام الجديدة المكلفة بها وحدة الشؤون المالية إلى جانب تقدم سن قوة العمل في المنظمات الأعضاء عبئا مباشرا. |
Señaló que la dificultad de solucionar las excepciones en la conciliación de los registros de los afiliados se debía en parte a la limitación de los recursos disponibles en las dependencias de nóminas de pago de las organizaciones afiliadas. | UN | وقال إن الصعوبة الكامنة وراء تصفية الاستثناءات تعزى جزئيا إلى محدودية الموارد المتاحة للوحدات المعنية بكشوف المرتبات في المنظمات الأعضاء. |
Iniciativas sobre intercambio de información de las organizaciones afiliadas | UN | مبادرات تقاسم المعلومات بين المنظمات الأعضاء |
1. Las siguientes personas recibieron acreditación de los comités de pensiones del personal de las organizaciones afiliadas a la Caja y asistieron en calidad de miembros o miembros suplentes, de conformidad con el reglamento. | UN | 1 - تم اعتماد الأعضاء والأعضاء البديلين التالية أسماؤهم من قبل لجان المعاشات التابعة للمنظمات الأعضاء في الصندوق، حسب النظام الداخلي: |
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación. | UN | ويجتمع المجلس الذي يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء كل سنتين للنظر في برامج الاتحاد وسياساته. |
Los representantes del Servicio de Sistemas de Gestión de la Información trabajarán conjuntamente con el personal de tecnología de la información de las organizaciones afiliadas para diseñar, elaborar, ensayar y encargarse del mantenimiento de las aplicaciones, una vez iniciado el proyecto. | UN | وسيعمل ممثلون عن دائرة نظم إدارة المعلومات مع موظفي تكنولوجيا المعلومات من المؤسسات الأعضاء على تصميم التطبيقات، وبرمجتها، واختبارها، وصيانتها، متى تم البدء في المشروع. |
La Caja está administrada por el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (el " Comité Mixto " ), un comité de pensiones del personal de cada organización afiliada y una secretaría del Comité Mixto y de cada comité de las organizaciones afiliadas. | UN | يتولى إدارة الصندوق المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة للمعاشات التقاعدية للموظفين لكل منظمة من المنظمات الأعضاء، وأمانة للمجلس، وأمانة لكل لجنة من لجان المنظمات الأعضاء. |
Asimismo, observó que cualquier elevación de la edad normal de jubilación debería realizarse en coordinación con las políticas de recursos humanos de las organizaciones afiliadas en lo que respecta a la edad obligatoria de separación del servicio. | UN | ولاحظ كذلك أن زيادة السن العادية للتقاعد ينبغي أن تتم بالتنسيق مع سياسات الموارد البشرية التي تطبقها المنظمات الأعضاء بشأن السن الإلزامية لانتهاء الخدمة. |
Se comunicó también a la Comisión que la opinión de las organizaciones afiliadas y no afiliadas había sido positiva y alentadora. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة والمنظمات غير المشاركة كانت إيجابية ومشجِّعة. |
Las auditorías de las organizaciones afiliadas a la Caja efectuadas por la OSSI revelaron que, a menudo, había retrasos de hasta un año o más en el pago de las prestaciones de pensión debido a que las organizaciones se demoraban en presentar la documentación relativa a la separación del servicio de los funcionarios. | UN | 118 - كشفت مراجعة حسابات المنظمات المشتركة في عضوية الصندوق عن حدوث تأخير متكرر يصل إلى سنة أو أكثر في دفع الاستحقاقات التقاعدية بسبب التأخير في تقديم تلك المنظمات لوثائق انتهاء الخدمة. |
número de participantes de las organizaciones afiliadas al 31 de diciembre de 2008 | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: عدد المشتركين حسب المنظمة العضو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
La Caja está administrada por el Comité Mixto, un comité de pensiones del personal de cada organización afiliada y una secretaría del Comité Mixto y de cada comité de las organizaciones afiliadas. | UN | يدير الصندوق مجلس المعاشات التقاعدية، ولجنة المعاشات التقاعدية للموظفين في كل منظمة عضو، وأمانة للمجلس ولكل لجنة من هذه اللجان. |