Representantes de las organizaciones de personas con discapacidad participarán en la elaboración de un programa a más largo plazo. | UN | وسيشارك ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع برنامج أطول أجلا. |
La participación de la sociedad civil a través del empoderamiento de las organizaciones de personas con discapacidad es responsabilidad tanto de esas organizaciones como de los gobiernos. | UN | كما أن مشاركة المجتمع المدني من خلال تمكين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إنما هي مسؤولية المنظمات والحكومات على حد سواء. |
Sírvanse también indicar cuál ha sido la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en estos procesos. | UN | ويرجى أيضاً بيان طبيعة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العمليات. |
Los Estados deben reconocer el derecho de las organizaciones de personas con discapacidad a representar a esas personas en los planos nacional, regional y local. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية. |
Los Estados deben reconocer el derecho de las organizaciones de personas con discapacidad a representar a estas personas en los planos nacional, regional y local. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية. |
Los Estados deben reconocer también el papel consultivo de las organizaciones de personas con discapacidad en lo que se refiere a la adopción de decisiones sobre cuestiones relativas a la discapacidad. | UN | وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العجز. |
Bélgica hizo hincapié en la importancia de fortalecer la capacidad de las organizaciones de personas con discapacidad en los países en desarrollo. | UN | وأكدت بلجيكا على أهمية تعزيز قدرات منظمات ذوي الإعاقة في البلدان النامية. |
Alrededor de 50 parlamentarios y legisladores de 19 países árabes participaron en el simposio, así como representantes de las organizaciones de personas con discapacidad de la región. | UN | وشارك نحو 50 برلمانياً ومشّرعاً من 19 بلداً عربياً في الندوة، إضافة إلى ممثلين لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة. |
Por favor, provea información sobre la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en el diseño de los estándares incluidos en dicho marco legal. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع المعايير الواردة في الإطار القانوني. |
Hasta la fecha, el grupo de trabajo ha elaborado un proyecto de plan de acción, con la participación de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وحتى تاريخه، وضع هذا الفريق العامل مشروع خطة عمل، بمشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Directrices sobre la participación de las organizaciones de personas con discapacidad y las organizaciones de la sociedad civil en los trabajos del Comité | UN | مبادئ توجيهية بشأن مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني في أعمال اللجنة |
También recomienda al Gobierno de Groenlandia que apoye la labor de las organizaciones de personas con discapacidad para asegurar su participación efectiva en las consultas relativas a la Convención y su aplicación. | UN | كما توصي حكومة غرينلند بدعم عمل منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتها الفعالة في المشاورات بشأن الاتفاقية وتنفيذها. |
La reunión tiene también por objeto celebrar consultas sobre las necesidades de capacitación de altos funcionarios públicos y representantes de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | كما تهدف هذه الاجتماعات إلى التشاور بشأن احتياجات التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين وممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
A su vez, aumentaron la fuerza, capacidad y visibilidad de las organizaciones de personas con discapacidad y también se reforzaron la cooperación y la coordinación entre las entidades que se ocupan de distintos tipos de discapacidad, así como entre diferentes culturas y regiones geográficas. | UN | واكتسبت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بدورها قوة وقدرة، فأصبحت تُسمع صوتها على نطاق أوسع وزادت أنشطة التعاون والتنسيق التي تضطلع بها لتشمل كل أنواع الإعاقات وتتخطى الحدود الثقافية والجغرافية. |
Los Estados deben reconocer el derecho de las organizaciones de personas con discapacidad a representar a esas personas en los planos nacional, regional y local. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية. |
En los países en que existe una organización de ese tipo, se encuentran representadas la mayoría de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وفي البلدان التي توجد بها منظمات جامعة، أفيد بأن معظم منظمات المعوقين ممثلة فيها. |
También deberían fortalecer su apoyo a la labor de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وينبغي عليها أيضا أن تعزز دعمها للعمل الذي تنهض به منظمات المعوقين. |
El Gobierno promueve el desarrollo de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | الحرص على جعل المدارس والمباني الجديدة ضمن مشاريع وتشجع الحكومة على توسيع نطاق شمول منظمات المعوقين. |
Los Estados deben reconocer también el papel consultivo de las organizaciones de personas con discapacidad en lo que se refiere a la adopción de decisiones sobre cuestiones relativas a la discapacidad. | UN | وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العوق. |
Los Estados deben reconocer también el papel consultivo de las organizaciones de personas con discapacidad en lo que se refiere a la adopción de decisiones sobre cuestiones relativas a la discapacidad. | UN | وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العجز. |
El Comité alienta al Estado a fortalecer los espacios de participación política y social de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور منظمات ذوي الإعاقة في مجالات المشاركة السياسية والاجتماعية. |
El Gobierno continúa apoyando a la Federación mediante la financiación de actividades generadoras de ingresos de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وتواصل الحكومة دعم الاتحاد عن طريق تمويل الأنشطة المدرة للدخل لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده. |
Las recomendaciones del Comité se tradujeron al sueco y se enviaron al representante de la autora y a los representantes de las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | تمت ترجمة توصيات اللجنة إلى اللغة السويدية وتم إرسالها إلى ممثل صاحبة الشكوى وإلى ممثلي المنظمات المعنية بالإعاقة. |