Además de las organizaciones de pueblos indígenas mencionadas, apoyaron el informe conjunto otras organizaciones indígenas y no indígenas. | UN | وبالإضافة إلى منظمات الشعوب الأصلية المذكورة أعلاه، حظيت الورقة المشتركة بتأييد عدة منظمات للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
:: Una mayor participación de las organizaciones de pueblos indígenas como interesados en la cooperación internacional. | UN | :: زيادة مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بوصفها صاحبة المصلحة في التعاون الدولي. |
:: Siete ponentes regionales de las organizaciones de pueblos indígenas | UN | :: سبعة ممثلين إقليميين من منظمات الشعوب الأصلية |
Esta dinámica podría transformarse en un medio efectivo de coordinar la labor del Foro con la de las organizaciones de pueblos indígenas. | UN | ويمكن لهذا الإجراء الفعال أن يكون طريقة قوية لتنسيق أعمال المنتدى مع أعمال منظمات الشعوب الأصلية. |
Al contrario, la mayoría de las posibles futuras recomendaciones surgen fuera del Foro en el discurrir de reuniones internacionales y el trabajo diario de las organizaciones de pueblos indígenas. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يتم إعداد معظم التوصيات الممكنة خارج المنتدى في الأعمال اليومية لمنظمات الشعوب الأصلية والاجتماعات الدولية. |
Por limitaciones de tiempo, la participación de las organizaciones de pueblos indígenas en las sesiones oficiales se limitaba a la lectura de una breve declaración. | UN | ونظرا لضيق الوقت، اقتصرت مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في الدورات الرسمية على إلقاء بيانات قصيرة. |
:: Seguir impulsando la capacidad de las organizaciones de pueblos indígenas y desarrollar sus conocimientos y aptitudes para defender sus derechos mediante el ofrecimiento de formación y la celebración de consultas | UN | مواصلة بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية وتطوير معارفها ومهاراتها في الدفاع عن حقوقها، عن طريق التدريب والتشاور؛ |
:: Reforzar las capacidades de las organizaciones de pueblos indígenas para elaborar programas y proyectos | UN | تعزيز قدرات منظمات الشعوب الأصلية على تطوير البرامج والمشاريع |
También se hizo una declaración en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas. | UN | وأُدلي ببيان أيضا باسم منظمات الشعوب الأصلية. |
Dichas actividades consisten en la capacitación de representantes de las organizaciones de pueblos indígenas y el fomento de la capacidad de las instituciones estatales encargadas de la protección de los derechos humanos con un mandato concreto respecto de las poblaciones indígenas. | UN | وتنطوي هذه الأنشطة على تدريب ممثلي منظمات الشعوب الأصلية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان بولاية محددة للشعوب الأصلية. |
C. Otras peticiones de las organizaciones de pueblos indígenas 47 13 | UN | جيم- طلبات أخرى من منظمات الشعوب الأصلية 47 13 |
C. Otras peticiones de las organizaciones de pueblos indígenas | UN | جيم- طلبات أخرى من منظمات الشعوب الأصلية |
En el curso de los años, el BAsD ha alentado la participación e intervención de las organizaciones de pueblos indígenas y de los pueblos indígenas mismos en la formulación y supervisión de diversos proyectos y en el examen de sus políticas y estrategias. | UN | وقام مصرف التنمية الآسيوي على مر السنين بتشجيع مشاركة وانخراط منظمات الشعوب الأصلية أو الشعوب الأصلية ذاتها في إعداد ورصد شتى المشاريع وفي استعراض سياساتها واستراتيجياتها. |
26. En la segunda sesión se formularon declaraciones en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas y las ONG sindicales. | UN | 26- وفي الجلسة الثانية تم الإدلاء ببيان باسم كل من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية للنقابات العمالية. |
Durante el período que abarca el informe, la organización continuó fortaleciendo la capacidad de las organizaciones de pueblos indígenas para promover sus derechos a nivel local y nacional. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المنظمة تعزيز قدرة منظمات الشعوب الأصلية على الترويج لحقوقها على الصعيدين المحلي والوطني. |
Asimismo, el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia ha facilitado la participación de los dirigentes y autoridades de las organizaciones de pueblos indígenas en las sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y en el Mecanismo de Expertos sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وبالمثل، قامت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بتيسير مشاركة زعماء منظمات الشعوب الأصلية في اجتماعات المنتدى الدائم وفي آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
79. Formuló una declaración un representante de las organizaciones de pueblos indígenas. | UN | 79- وأدلى ممثل عن منظمات الشعوب الأصلية ببيان. |
También hicieron declaraciones la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión, en nombre de las ONG del sector empresarial e industrial, SouthSouthNorth, en nombre de las ONG que se ocupan del medio ambiente, y la Alianza Mundial de Pueblos Indígenas-Tribales de los Bosques Tropicales, en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas. | UN | كما أدلت ببيانات المنظمات التالية: " الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات " ، باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة، ومنظمة " SouthSouthNorth " باسم المنظمات غير الحكومية البيئية، و " التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات الاستوائية " ، باسم منظمات الشعوب الأصلية. |
La calidad de la participación de las organizaciones de pueblos indígenas afecta al tipo de evaluación y marco que se produce, y que luego puede servir como un fuerte instrumento de promoción y ejecución y orientar con más claridad la programación de las Naciones Unidas; | UN | ونوعية مشاركة منظمات الشعوب الأصلية تؤثر على نوعية التقييم القطري وإطار العمل الذي يتم إعداده، والذي قد يُستخدم فيما بعد كأداة قوية للدعوة والتنفيذ، وكوسيلة لتوجيه برامج الأمم المتحدة بأسلوب أكثر وضوحا. |
La participación que ha sido posible hasta ahora de las organizaciones de pueblos indígenas en las Naciones Unidas ha facilitado el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados y los pueblos indígenas de modo pacífico y constructivo. | UN | وقد يسرت المشاركة التي أُتيحت حتى الآن لمنظمات الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة تعزيز التعاون بين الدول والشعوب الأصلية بطريقة سلمية وبناءة. |