Perfil ambiental de las organizaciones del sistema | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Perfil ambiental de las organizaciones del sistema | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Perfil ambiental de las organizaciones del sistema | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: |
Al hacerlo, aborda el problema de la dependencia excesiva en los mecanismos de supervisión como panacea para las deficiencias en el desempeño de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهو بذلك يطرق مشكلة فرط التعويل على آليات المراقبة بوصفها العلاج الناجع لعيوب اﻷداء في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los pueblos indígenas participan generalmente en el proceso consultivo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, si bien las formas de esa participación varían. | UN | ويشارك السكان الأصليون عادة في العمليات الاستشارية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وإن كانت أشكال هذه المشاركة متفاوتة. |
Los distintos mandatos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas abarcan un amplio espectro de preocupaciones y esferas de la cooperación internacional. | UN | إن الولايات المتنوعة للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تشمل قطاعا عريضا من شواغل التعاون الدولي ومجالاته. |
9. El Departamento preparó el presente informe valiéndose de aportaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٩ - وقد أعدت اﻹدارة هذا التقرير معتمدة على المدخلات المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
EL DESARROLLO Representación sobre el terreno de las organizaciones del sistema | UN | التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: نحو |
Representación sobre el terreno de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: un criterio más unitario | UN | التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: |
PRESENTACIÓN SOBRE EL TERRENO de las organizaciones del sistema DE LAS NACIONES UNIDAS: UN CRITERIO MÁS UNITARIO | UN | التمثيـل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: نحـو نهج أكثر توحيدا |
Para ello se ha adoptado un criterio equipo, en el marco de los mandatos existentes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك على أساس نهج العمل ضمن أفرقة، وذلك في إطار الولايات الحالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Situación financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الحالة المالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
El CAC seguirá examinando atentamente la situación financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستواصل لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا إبقاء الحالة المالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض الدقيق. |
C. Examen de la inclusión de las cuestiones relativas al género en los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعــراض عمليـــة اﻹدمـاج في المجرى العام لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
La Dependencia Común de Inspección tiene intención de seguir estudiando las actividades de gestión del conocimiento de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el futuro. | UN | وتعتزم وحدة التفتيش المشتركة مواصلة دراسة أنشطة إدارة المعرفة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المستقبل. |
Gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تكاليف الدعم المتصلة بالأنشطة الممولة من خارج الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
* Las mejores prácticas de los mecanismos de supervisión interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían elaborar un mecanismo eficaz de supervisión y presentación de informes sobre los desistimientos a una competencia abierta. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة استحداث آلية رصد وتبليغ فعالة للتخلي عن المنافسة. |
Se hará todo lo posible, con todo, por obtener personal idóneo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en régimen de préstamo reembolsable. | UN | ولكن سيبذل كل جهد ممكن للحصول على الموظفين المؤهلين من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أساس إعارة الموظفين لقاء تسديد أجورهم. |
Condiciones de nombramiento de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة |
56. La situación financiera de las organizaciones del sistema sigue siendo objeto de grave preocupación para el CAC en 1992. | UN | ٥٦ - استمرت الحالة المالية لمؤسسات المنظومة بوصفها مصدر قلق خطير للجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٢. |
ACTIVIDADES SECTORIALES de las organizaciones del sistema DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷنشطة القطاعية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
POLÍTICAS de las organizaciones del sistema | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن |
Formulación de una declaración conjunta de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la mejora de las asociaciones entre | UN | إصدار الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بياناً مشتركاً يشجع على تحسين الشراكة بين مؤسسات منظومة الأمم |
la experiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة |
Debe intentarse, en cualquier caso, encuadrar los programas nacionales y las principales actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un marco programático. | UN | وينبغي على أية حال العمل على التوفيق بين البرامج القطرية واﻷنشطة الرئيسية للمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وبين إطار متسق للبرمجة. |
Tal es el propósito de la Recomendación 1, que propone planes convenidos para la realización de la supervisión interna en cada una de las organizaciones del sistema. | UN | وهذا هو الغرض من التوصية رقم ١ التي تدعو إلى خطط متفق عليها بشأن أداء المراقبة الداخلية في كل من مؤسسات المنظومة. |
Gastos en actividades operacionales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, 1999 | UN | النفقات المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، 1999 |
82. África es el mayor receptor de asistencia en calidad de donación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٨ - وافريقيا هي أكبر مستفيد من المساعدة المقدمة في شكل منح من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
En un estudio de cuantificación de costos, realizado con objeto de determinar el costo real del apoyo a actividades extrapresupuestarias, puso de manifiesto que aproximadamente el 22,5% de los gastos de apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas correspondían a la aceptación y administración de contribuciones voluntarias. | UN | ودراسة قياس التكلفة، التي أجريت لتحديد التكلفة الحقيقية ﻷنشطة الدعم الخارجة عن الميزانية قد بينت أن نسبة ٢٢,٥ في المائة تقريبا من تكاليف الدعم يجري تحملها من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عند قبول وإدارة المساهمات الطوعية. |