También es preciso reconocer la valiosa contribución de las organizaciones no gubernamentales a la remoción de minas. | UN | إن اﻹسهام القيم الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية في إزالة اﻷلغام ينبغي التسليم به أيضا. |
Reconociendo la contribución de las organizaciones no gubernamentales a este respecto, | UN | وإذ تقر بمساهمة المنظمات غير الحكومية في هذا الشأن، |
Deben estimularse más las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a los servicios de asesoramiento y a la cooperación técnica. | UN | ينبغي زيادة تشجيع مساهمات المنظمات غير الحكومية في الخدمات الاستشارية والتعاون التقني. |
Por consiguiente, los mecanismos para la aplicación del Programa de Acción deben facilitar la intervención de las organizaciones no gubernamentales a nivel internacional. | UN | لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي. |
Debo expresar, señor Presidente, mi protesta y preocupación por la restricción del acceso de las organizaciones no gubernamentales a esta conferencia. | UN | وعلي أن أسجل هنا احتجاجي وقلقي بشأن تقييد إمكانية وصول المنظمات غير الحكومية إلى هذا المؤتمر. |
La contribución de las organizaciones no gubernamentales a ese proceso es invalorable. | UN | وأضاف أن إسهامات المنظمات غير الحكومية في تلك العملية هي إسهامات لا تقدر بثمن. |
Ello plantea la cuestión de la función que debe realizar la secretaría para facilitar la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité. | UN | وهذا يثير سؤالا حول دور اﻷمانة العامة في تسهيل مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة. |
Han resultado beneficiosas las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité Preparatorio, razón por la que éstas deben participar en la conferencia diplomática. | UN | وكانت إسهامات المنظمات غير الحكومية في أعمـال اللجنـة التحضيريـة مفيـدة، وينبغي بالتالي أن تشارك في المؤتمر الدبلوماسي. |
Tanto la Comisión como la Subcomisión valoraban desde hacía mucho tiempo el aporte de las organizaciones no gubernamentales a ese respecto. | UN | وأضاف أن اللجنة واللجنة الفرعية تقدران منذ مدة طويلة إسهام المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a los programas nacionales | UN | مساهمات المنظمات غير الحكومية في البرامج الوطنية |
Las Naciones Unidas no cejarán en su empeño por lograr la participación y la contribución de las organizaciones no gubernamentales a su labor. | UN | وتلتزم اﻷمم المتحدة في السعي لمشاركة ومساهمة المنظمات غير الحكومية في عملها. |
Reconoce la importante contribución de las organizaciones no gubernamentales a los debates sobre el establecimiento de una corte penal internacional. | UN | وأقر بأهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
En relación con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales a la Conferencia, podrán asistir: | UN | فيما يتعلق بمسألة حضور المنظمات غير الحكومية في المؤتمر، يُـفتح باب الحضور أمام المنظمات التالية: |
Modalidades de asistencia de las organizaciones no gubernamentales a los períodos de sesiones del Comité Preparatorio | UN | طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية |
El proyecto de decisión trata una importante cuestión, ya que la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité será de gran valor. | UN | ويعالج مشروع المقرر مسألة هامة، ولذلك فإن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة ستكون قيِّمة للغاية. |
La contribución de las organizaciones no gubernamentales a las actividades preparatorias y al Congreso era esencial. | UN | ويعتبر من الأمور الأساسية اسهام المنظمات غير الحكومية في الأنشطة التحضيرية وأثناء انعقاد المؤتمر نفسه. |
En los últimos 10 a 15 años se ha ampliado considerablemente el acceso de las organizaciones no gubernamentales a los presupuestos de asistencia de los gobiernos. | UN | واتسع نطاق إمكانية حصول المنظمات غير الحكومية على مبالغ من ميزانيات المعونة الحكومية بشكل كبير في السنوات العشر إلى الخمس عشرة اﻷخيرة. |
En el informe del Secretario General se han debatido varias propuestas relacionadas con la participación de las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. | UN | يناقش تقرير الأمين العام عدة اقتراحات تتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري. |
En 1995 se propuso al Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre organizaciones no gubernamentales trasladar el Centro de Recursos de las organizaciones no gubernamentales a la sala de lectura de diarios y revistas de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وقد طرح اقتراح بنقل مركز معلومات المنظمات غير الحكومية إلى غرفة الدوريات بمكتبة داغ همرشولد، على الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات والمعني بالمنظمات غير الحكومية في عام ٥٩٩١. |
Sin duda, esto coadyuvaría al fortalecimiento de la verdadera contribución de las organizaciones no gubernamentales a las actividades de las Naciones Unidas y a la intensificación de su participación en la Organización. | UN | فما من شك في أن ذلك من شأنه أن يساعد في تعزيز الاسهام الحقيقي للمنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة، وفي تعميق انخراطها في أعمال المنظمة. |
El objetivo de esta iniciativa es lograr la participación sistemática de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y regional. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو ضمان المشاركة المنتظمة للمنظمات غير الحكومية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية. |
Tanto las Naciones Unidas como sus Estados Miembros han reconocido reiteradamente la inapreciable contribución de las organizaciones no gubernamentales a la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وكانت الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها قد اعترفت مرارا بالمساهمة القيمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
En consecuencia, la Directora Ejecutiva propuso que se crease en el FNUAP un mecanismo de asignaciones en bloque para financiar actividades innovadoras de las organizaciones no gubernamentales a los efectos de promover directamente su participación. | UN | ومن هذا المنطلق، اقترحت إنشاء آلية في إطار الصندوق تقدم الى المنظمات غير الحكومية مباشرة مخصصات عامة من أجل تمويل أنشطتها اﻹبداعية لتعزيز مشاركتها في أنشطة الصندوق. |