"de las organizaciones no gubernamentales que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية التي
        
    • من المنظمات غير الحكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي
        
    • بالمنظمات غير الحكومية التي
        
    • المنظمات غير الحكومية الذين
        
    • التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمة من بين المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية أن
        
    • عام للمنظمات غير الحكومية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية في عام
        
    • لمشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    vi) La pertinencia y la competencia de las organizaciones no gubernamentales que han de incluirse en la Lista será determinada por el Consejo a determinación del Secretario General; UN ' ٦ ' يقرر المجلس، بناء على توصية اﻷمين العام، تمتع المنظمات غير الحكومية التي ستدرج في القائمة باﻷهلية والاختصاص؛
    Mi Gobierno apoya las actividades de las organizaciones no gubernamentales que complementan los esfuerzos de desarrollo del Gobierno. UN وحكومتي تدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تكمل جهود الحكومة اﻹنمائية.
    Por lo tanto, las descripciones que se presentan en esta sección combinan las características y actividades de las organizaciones no gubernamentales que respondieron a la encuesta. UN ولذا يقدم هذا الفرع أوصافا مركبة لخصائص وبرمجة المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان.
    Una gran proporción de las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de promoción se dedica a ella. UN وتعمل في هذا المجال نسبة كبيرة من المنظمات غير الحكومية الدعوية.
    Tras el examen más reciente de las organizaciones no gubernamentales que mantienen relaciones con los organismos especializados, se sumaron a la Lista del Consejo otras 222 organizaciones no gubernamentales. UN وبعد آخر استعراض للمنظمات غير الحكومية التي ترتبط بعلاقات مع الوكالات المتخصصة، أضيفت ٢٢٢ منظمة إلى قائمة المجلس.
    Aproximadamente el 50% de las organizaciones no gubernamentales que respondieron al cuestionario ofrecen programas de capacitación como una forma de transferir recursos. UN وتقوم نحو ٥٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان بتوفير التدريب كوسيلة لنقل الموارد.
    Además, sería conveniente asegurar la participación de las organizaciones no gubernamentales, que han aportado conocimientos útiles en la esfera de su especialidad. UN ومن المهم أيضا ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية التي ساهمت بخبرتها القيمة في مجالات تخصصها.
    Recoge también la voz de las organizaciones no gubernamentales, que participaron desde la primera etapa de su elaboración. UN كما أنها تعكس آراء المنظمات غير الحكومية التي ساهمت منذ البداية في صياغتها.
    Desde 1986, Global 2000 ha sido líder de las organizaciones no gubernamentales que han brindado su apoyo a la campaña mundial de erradicación de la dracontiasis, también llamada enfermedad del gusano de Guinea. UN ظل برنامج عالم ٢٠٠٠، منذ عام ١٩٨٦، في طليعة المنظمات غير الحكومية التي تساند الحملة العالمية للقضاء على داء دودة غينيا.
    Lista de las organizaciones no gubernamentales que solicitan su acreditación en el comité preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento UN قائمة المنظمات غير الحكومية التي تطلب اعتمادها لدى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ولجنتها التحضيرية
    Recomendamos que la participación de los miembros del sector privado sea diferente a la participación de las organizaciones no gubernamentales que representan organizaciones sin fines de lucro. UN ونوصي بأن تكون مشاركة أعضاء القطاع الخاص مستقلة عن مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تمثل منظمات غير هادفة للربح.
    El World Forum on the Future of Sport Shooting Activities fue una de las organizaciones no gubernamentales que participaron en las consultas. UN وكان المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية من بين المنظمات غير الحكومية التي اشتركت في هذه المشاورات.
    El Movimiento Mundial de las Madres participó en el comité de las organizaciones no gubernamentales que trabajó sobre el tema " Las perspectivas de la mujer en la Declaración Universal de Derechos Humanos " . UN شاركت في لجنة المنظمات غير الحكومية التي تعنى بآفاق المرأة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Se fortalecieron las capacidades de las organizaciones no gubernamentales que se interesan en la educación de las niñas (FEG/FAWE, SAGE, Plan Guinea, APAC/Guinea, etc.). UN وتم دعم قدرات المنظمات غير الحكومية التي تهتم بتعليم الفتيات.
    Debería facilitarse más información sobre la financiación y el presupuesto de las organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia a las víctimas de la violencia en el hogar. UN وطالبت بمعلومات إضافية عن تمويل وميزانيات المنظمات غير الحكومية التي تساعد ضحايا العنف الأسري.
    A este respecto, es de agradecer la importante contribución de las organizaciones no gubernamentales que se dedican a este tema. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإقرار بالمساهمة الكبرى المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Desde entonces, el Comité preparatorio de las organizaciones no gubernamentales que movilizó la participación de las ONG en Beijing ha elaborado una propuesta de la acción afirmativa en pro de la niña que complementa las iniciativas del Estado en este sector. UN ومتابعة لذلك، تقدمت اللجنة التحضيرية للمنظمات غير الحكومية التي حشدت مشاركة هذه المنظمات في بيجين اقتراحا باتخاذ إجراء إيجابي لصالح الطفلة يستكمل مبادرات الحكومة بشأن اﻹجراء اﻹيجابي.
    Los funcionarios de aduana y de policía de la República Sprska continúan hostigando a los camiones de las organizaciones no gubernamentales que transportan artículos de ayuda humanitaria hacia la Federación. UN ويواصل مسؤولو الجمارك والشرطة التعرض للشاحنات التابعة للمنظمات غير الحكومية التي تنقل أصناف المعونة اﻹنسانية إلى داخل الاتحاد.
    Programa provisional y documentación para el período de sesiones del Comité Encargado de las organizaciones no gubernamentales que se celebrará en 1997 UN جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التي ستعقد في عام ١٩٩٧
    Da también las gracias a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que le recibieron y facilitaron información. UN كما يعرب المقرر الخاص عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا باستقباله وبتزويده بالمعلومات.
    :: Apoyo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de inspección y limpieza de playas. UN :: تقديم الدعم للاستقصاءات المنظمة للشواطئ وأنشطة تنظيف الشواطئ التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية.
    56. La oradora pide a las representantes de las organizaciones no gubernamentales que amplíen las observaciones formuladas sobre los términos " equidad " e " igualdad " . UN 56 - ومن المطلوب من ممثلي المنظمات غير الحكومية أن يقدموا مزيدا من التعليقات على مصطلحي " العدالة " و " المساواة " .
    Nosotros, las organizaciones de la sociedad civil reunidas en la Asamblea de las organizaciones no gubernamentales que se ha celebrado en Bangkok los días 7 y 8 de febrero de 2000, aplaudimos la celebración de la X UNCTAD y quisiéramos presentar una serie de propuestas que son el resultado de las deliberaciones que hemos mantenido. UN نحن، منظمات المجتمع المدني، المجتمعة في اجتماع عام للمنظمات غير الحكومية في بانكوك في 7-8 شباط/فبراير 2000، نرحب بانعقاد الأونكتاد العاشر ونود أن نقدم عدداً من المقترحات التي تمخضت عنها مداولاتنا.
    ENCARGADO de las organizaciones no gubernamentales que SE UN المعنية بالمنظمات غير الحكومية في عام ١٩٩٦
    Croacia también ha creado un centro encargado de la remisión de casos, las pruebas y el tratamiento, y en su momento aprobó un marco para la participación de las organizaciones no gubernamentales que apunta a los grupos vulnerables. UN وأنشأت كرواتيا أيضا مركزا للإحالة والفحص والعلاج، واعتمدت إطار عمل لمشاركة المنظمات غير الحكومية موجها للمجموعات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus