"de las organizaciones regionales de ordenación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد
        
    • للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد
        
    • المنظمات الإقليمية لمصائد
        
    • المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد
        
    • المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد
        
    • الثاني للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة
        
    • المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة
        
    • في المنظمات الإقليمية لإدارة
        
    • المنظمات الإقليمية المعنية بمصائد
        
    • المنظمات الإقليمية المعنية لإدارة مصائد
        
    • المنظمات الإقليمية ذات
        
    • أي منظمة إقليمية لإدارة مصائد
        
    • والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد
        
    Esos artículos también deberían reflejarse en los mandatos y las prácticas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ويجب أن ينعكس مضمون هاتين المادتين أيضا في ولايات وممارسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    También se señaló que deberían actualizarse los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    En este sentido, la labor de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca es decisiva. UN وفي هذا الصدد، يعتبر عمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أمرا حاسما.
    El papel fundamental de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la aplicación del Acuerdo convierte a este ámbito de asistencia en la primera prioridad. UN فالدور الأساسي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ الاتفاق، يجعل لهذا المجال من المساعدة مجالا يحظى بالأولوية القصوى.
    Principales inconvenientes dentro de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para la aplicación del Acuerdo UN هاء - المعوقات الرئيسية التي تعرقل تطبيـــق الاتفـــاق داخل المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك
    La información recibida en la encuesta indica que está aumentando el número de miembros de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ويتبين من المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية أن عضوية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في ازدياد.
    :: Establecimiento de zonas protegidas por parte de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca; UN :: قيام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإنشاء مناطق محمية؛
    :: Análisis de las experiencias y las limitaciones de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en materia de aplicación y observancia; UN :: تحليل تجارب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجالي التنفيذ وإعمال اللوائح، والقيود التي تواجهها؛
    Australia trabajará arduamente, dentro de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca, para desarrollar y adoptar medidas apropiadas de conservación y ordenación consecuentes con los compromisos adquiridos este año. UN وفي إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ستعمل أستراليا جاهدة مع غيرها لوضع واعتماد تدابير حفظ وإدارة ملائمة متسقة مع الالتزامات التي قطعناها هذا العام.
    Estructura de las organizaciones regionales de ordenación pesquera UN هيكل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Sin embargo, aún queda trabajo por hacer para impulsar la aplicación del Acuerdo a través de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN غير أن ثمة حاجة إلى عمل إضافي للسير قدما بتنفيذ الاتفاق من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    En el presente informe se hará hincapié en la reunión e intercambio de datos por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وسيتم التركيز في هذا التقرير على جمع البيانات وتبادلها من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Los miembros de las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes deben intercambiar información sobre esas actividades y adoptar medidas para disuadirlas. UN ويتعين على أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تبادل المعلومات فيما يتعلق بتلك الأنشطة واتخاذ تدابير لردعها.
    Como se describe más arriba, la mayoría de las organizaciones regionales de ordenación pesquera han establecido arreglos para las no partes que cooperan con ellas. UN وكما ذُكر أعلاه، وضعت معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ترتيبات تتعلق بالدول غير الأطراف المتعاونة معها.
    :: Integridad de los regímenes de las organizaciones regionales de ordenación pesquera UN :: سلامة نُظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    :: Funcionamiento de las organizaciones regionales de ordenación pesquera UN :: أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لأعمالها
    En su evaluación de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, el WWF está recabando datos sobre las medidas adoptadas por esas organizaciones y los acuerdos para conservar y ordenar los tiburones. IV. Medidas para superar los obstáculos que dificultan UN ويقوم الصندوق العالمي للطبيعة، في إطار تقييمه للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بجمع بيانات عن الإجراءات التي تتخذها هذه المنظمات والترتيبات التي تستهدف حفظ وإدارة أسماك القرش.
    Ofrece criterios para ayudar a los Estados, que actúan por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, a encontrar soluciones prácticas para esos problemas. UN وهو يتضمن معايير لمساعدة الدول، التي تعمل من خلال المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، على إيجاد حلول عملية للمشكلة.
    Con ese propósito, debemos emprender un examen sistemático del funcionamiento de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نشرع في استعراض منهجي لأداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Medidas adoptadas por conducto de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN جيم - التدابير المتخذة عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
    Segunda reunión conjunta de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún UN 6 - الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة
    Otros Estados indican que están revisando sus políticas a fin de adaptarlas a las obligaciones contraídas con arreglo al derecho internacional, tomando en cuenta la necesidad de armonización en el plano regional por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes. UN وتفيد دول أخرى بأن سياساتها قيد التنقيح لجعلها متوافقة مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، مراعاةً لضرورة التنسيق على الصعيد الإقليمي من خلال المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Panamá apoyó las decisiones de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca que se basaron en las mejores pruebas científicas disponibles y la aplicación del enfoque de precaución cuando fuera necesario. UN وأيدت بنما القرارات المتخذة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي ارتكزت على أفضل الأدلة العلمية المتوفرة وعلى اتباع النهج التحوطي عند الاقتضاء.
    A. Recomendaciones acerca de las medidas que deberán adoptar los Estados a título individual y colectivamente por medio de las organizaciones regionales de ordenación pesquera UN ألف - توصيات بإجراءات تتخذها الدول، فرادى وجماعات، عن طريق المنظمات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك
    En dichas normas se establece el cierre de los puertos islandeses a buques extranjeros que tomen parte en actividades pesqueras que no son acordes con las obligaciones internacionales de Islandia en la materia, incluidos los buques que figuren en listas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes relacionadas con la pesca ilícita, no regulada y no declarada. UN وتنص هذه القواعد على إغلاق الموانئ الآيسلندية في وجه السفن الأجنبية التي تمارس أنشطة صيد تتنافى والتزامات آيسلندا الدولية في هذا المجال، بما فيها السفن المسجَّلة في القوائم المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي وضعتها المنظمات الإقليمية المعنية لإدارة مصائد الأسماك.
    Croacia* comunica que, aunque se está dedicando a su propio fomento de la capacidad, ayuda no obstante a los países en desarrollo, ya sea directamente o por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes. UN وأعلنت كرواتيا* أنها تساعد البلدان النامية سواء بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الإقليمية ذات الصلة لإدارة مصائد الأسماك، على الرغم من أنها لا تزال تعمل على بناء قدراتها الذاتية.
    También se observó que el éxito o el fracaso de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca dependía de la voluntad política de sus Estados miembros. UN ولاحظ مشاركون أيضا أن نجاح أي منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو فشلها يتوقف على مدى توافر الإرادة السياسية من عدمه في الدول الأعضاء فيها.
    En el taller, los representantes de los Estados y de las organizaciones regionales de ordenación pesquera hablaron extensamente sobre sus respectivas acciones de aplicación. UN وفي حلقة العمل، شرح ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإسهاب الإجراءات التي اتخذوها من أجل التطبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus