En respuesta a lo solicitado por la Conferencia de las Partes en el párrafo 9 de la decisión SC3/2, la Organización Mundial de la Salud preparó un informe sobre la situación mundial de la aplicación de la gestión integrada de los vectores. | UN | 11 - أعدت منظمة الصحة العالمية، استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 9 من المقرر اتفاقية استكهولم - 3/2، ورقة عن الحالة العالمية لتنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
A continuación figura una lista de los centros y las fechas en las que presentaron sus planes de actividades correspondientes al período 20122013, según lo solicitado por la Conferencia de las Partes en el párrafo 2 de la decisión BC10/4. | UN | 7 - وترد أدناه قائمة بالمراكز وتاريخ تقديمها لخطط عملها للفترة 2012 - 2013، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 2 من المقرر ا ب -10/4. |
1. Autorizar los niveles de producción y consumo necesarios para satisfacer los usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para el tratamiento del asma y las neumopatías crónicas obstructivas según se especifica en el anexo de la presente decisión, con sujeción a las condiciones establecidas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 1 - أن يرخص بالمستويات الضرورية للانتاج والاستهلاك لسد الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، رهناً بالوفاء بالشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من مقرره 7/28؛ |
En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes en el párrafo 6 de la decisión SC-2/8 pidió al Comité que continuase sus deliberaciones sobre cuestiones relativas a la confidencialidad sobre la base de las orientaciones de la Conferencia de las Partes en dicha reunión y que presentase una propuesta definitiva de las disposiciones de confidencialidad para que la Conferencia de las Partes la examinase en su tercera reunión. | UN | 5 - وفي اجتماعه الثاني،طلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 6 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/8 إلى اللجنة مواصلة مداولاتها بشأن ترتيبات السرية استناداً إلى توجيهات المؤتمر أثناء ذلك الاجتماع. وطلب كذلك إلى اللجنة تقديم مقترحها الأخير بشأن ترتيبات السرية لكي يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه الثالث. |
La importancia de los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y locales también ha sido reafirmada por la Conferencia de las Partes en el párrafo 9 del preámbulo de su decisión III/14 sobre la aplicación del artículo 8 j). | UN | ويؤكد مؤتمر الأطراف في الفقرة 9 من ديباجة مقرره ثامنا/14 مكانة المعارف التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في إطار تنفيذ المادة 8 (ي). |
Los planes de actividades para el período 2014 - 2015, que los centros debían presentar al menos cuatro meses antes de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes, como pidió la Conferencia de las Partes en el párrafo 3 de la decisión BC-10/4, figuran en el documento UNEP/CHW.11/INF/10. | UN | 5 - أما خطط العمل للفترة 2014 - 2015، التي ستقدمها المراكز قبل أربعة أشهر على الأقل من الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 3 من المقرر ا ب - 10/4، فترد في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/10. |
Los informes sobre las actividades correspondientes al período comprendido entre enero de 2011 y diciembre de 2012, que los centros debían presentar al menos cuatro meses antes de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes, como pidió la Conferencia de las Partes en el párrafo 3 de la decisión BC-10/4, figuran en el documento UNEP/CHW.11/INF/9. | UN | 7 - ترد في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/9 تقارير الأنشطة للفترة من كانون الثاني/يناير 2011 - كانون الأول/ديسمبر 2012، التي ستقدمها المراكز قبل أربعة أشهر على الأقل من الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 3 من المقرر ا ب - 10/4. |
62. El OSACT tomó nota de la relación existente entre los trabajos sobre este tema del programa y el taller sobre las posibles sinergias y actividades conjuntas con otras convenciones y acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, en el marco de los apartados 8 y 9 del artículo 4 de la Convención, solicitado por la Conferencia de las Partes en el párrafo 36 de su decisión 5/CP.7. | UN | 62- وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى العلاقة بين الأعمال التي تندرج في إطار هذا البند من جدول الأعمـال وبين حلقة العمل المتصلة بأوجه التآزر والعمل المشترك الممكنة مع الاتفاقيات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى بموجب المادتين 4-8 و4-9 من الاتفاقية التي صدر تكليف بها من مؤتمر الأطراف في الفقرة 36 من المقرر 5/م أ-7. |
La secretaría hizo un análisis de la labor que había realizado en cumplimiento de la petición formulada por la Conferencia de las Partes en el párrafo 3 de la decisión IX/19, que presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta en su séptimo período de sesiones, para su examen (UNEP/CHW/OEWG/7/9/Add.1). | UN | 4 - جمعت الأمانة تحليلاً للعمل الذي اضطلعت به استناداً إلى الطلب المقدم من جانب مؤتمر الأطراف في الفقرة 3 من المقرر 9/19، والذي كانت قد قدمته إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة لكي ينظر فيه (UNEP/CHW/OEWG/7/9/Add.1). |
Alentar a las Partes que propusieron exenciones para usos esenciales en 2012 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - أن يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2012 أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوفرة في متناول اليد، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |
3. Alentar a las Partes a las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2015 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - يشجع الأطراف المقدمة لإعفاءات استخدامات ضرورية في عام 2015 النظر أولاً في الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية اللازمة للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من المخزونات حيثما توفرت وتيسر الحصول عليها بشرط استخدام هذه المخزونات مع مراعاة الشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |
Autorizar los niveles de producción y de consumo necesarios para satisfacer usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas utilizados para asma y enfermedades pulmonares crónicas obstructivas, como se especifica en el anexo I del informe de la 14ª Reunión de las Partes, con sujeción a las condiciones establecidas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28. | UN | 2 - أن يسمح بمستويات إنتاج واستهلاك لازميْن لتلبية الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن كما هو محدد في المرفق الأول لتقرير اجتماع الرابع عشر للأطراف رهناً بالشروط التي أعدها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من مقرره 7/28. |
1. Autorizar los niveles de producción y de consumo necesarios para satisfacer usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas utilizados para el asma y las neumopatías obstructivas crónicas, como se especifica en el anexo de la presente decisión, con sujeción a las condiciones establecidas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28 y el segundo examen de los niveles de 2006 con arreglo a la decisión XV/5; | UN | 1 - يرخص بمستويات الإنتاج والاستهلاك الضرورية لتلبية الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لمعالجة داء الربو وأمراض انسداد الشعب الهوائية المزمنة المحددة في المرفق لهذا المقرر، رهناً بالشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28 ووفقاً للاستعراض الثاني لمستويات عام 2006 بما يتوافق مع المقرر 15/5؛ |
Autorizar los niveles de producción y consumo necesarios para satisfacer los usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para el tratamiento del asma y las neumopatía las crónicas obstructivas según se especifica en el anexo de la presente decisión, con sujeción a las condiciones establecidas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | أن يرخص بالمستويات الضرورية للإنتاج والاستهلاك لسد الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر، رهناً بالوفاء بالشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من مقرره 7/28؛ |
3. Alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2013 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los CFC de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2013 على أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة في متناول اليد، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |
3. Alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2013 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los CFC de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2013 على أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة في متناول اليد، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |
3. Alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2013 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2013 على أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة في متناول اليد، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |
3. Alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2014 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2014 على أن تنظر بداية في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة ومتاحة، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |
3. Alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2014 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios procedentes de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2014 على أن تنظر بداية في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة ومتاحة، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |
3. Alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2014 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; | UN | 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2014 على أن تنظر بداية في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة ومتاحة، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛ |