"de las partes en el proceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف في عملية
        
    • أطراف الدعوى
        
    general de contri-buciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي
    Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي
    Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي
    Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي
    Si una de las Partes en el proceso es pobre y no puede pagar los honorarios del abogado; UN إذا كان أحد أطراف الدعوى معسراً عاجزاً عن دفع أتعاب المحاماة.
    Los procedimientos siguen siendo voluntarios, pero es tal el compromiso de las Partes en el proceso de Kimberley que prevemos la plena cooperación de todos los gobiernos, permitiendo el acceso a la investigación dondequiera que se detecten discrepancias graves. UN وتظل الإجراءات طوعية، ولكن هذا هو التزام الأطراف في عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ حيث نتوقع كامل تعاون جميع الحكومات في السماح بالتحقيق حينما تكون هناك تناقضات خطيرة.
    El Secretario General indica que, atendiendo a la solicitud de las Partes en el proceso de paz, ha establecido el Grupo sobre los Referendos en el Sudán. UN 9 - يشير الأمين العام إلى أنه جرى، استجابة لطلب الأطراف في عملية السلام، تشكيل فريقه المعني بالاستفتاءين في السودان.
    Artículo 10.3: A este respecto se objeta que las revisiones tal vez sean excesivas y que mermen innecesariamente la autonomía de las Partes en el proceso de nombramiento. UN المادة 10-3: يُخشى أن تكون التنقيحات هنا مفرطة في التشدّد وأن تنال بلا داع من استقلالية الأطراف في عملية التعيين.
    Fondo Fiduciario General de Contribuciones Voluntarias para Facilitar la Participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي CAP
    ix) BZ - Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, hasta el 31 de diciembre de 2005; UN ' 9` BZ - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    BZL - Fondo Fiduciario General de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, hasta el 31 de diciembre de 2007; UN BZL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    viii) BZL - Fondo Fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, hasta el 31 de diciembre de 2007; UN ' 8` BZL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    viii) BZL - Fondo Fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 8` BZL - الصندوق الاستئماني العام المعني بالمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    BZL - Fondo Fiduciario General de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 8` BZL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    El acuerdo establece un marco claro de cooperación entre los principales interesados en la lucha contra la trata de seres humanos así como las responsabilidades de las Partes en el proceso de identificación, reinserción, alojamiento, asistencia y rehabilitación de las víctimas de la trata. UN وقد وضع الاتفاق إطارا واضحا للتعاون بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في مكافحة الاتجار بالبشر؛ وتحديد مسؤولية الأطراف في عملية التعرف على ضحايا الاتجار وإحالتهم وإيوائهم وتقديم المساعدة لهم وإعادة تأهيلهم.
    4. El orador recuerda que, en respuesta a una solicitud de las Partes en el proceso de paz, se creó el Grupo del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los Referendos en el Sudán como un medio de generar confianza en el proceso y promover la aceptación de los resultados de los referendos. UN 4 - وأشار إلى أنه، استجابة لطلب من الأطراف في عملية السلام، أنشئ فريق الأمين العام المعني باستفتاءي السودان كوسيلة لبناء الثقة في عملية تعزيز القبول بنتائج الاستفتاءين.
    Un representante dijo que la decisión XXIII/10 dejaba en claro el papel de las Partes en el proceso de designación y nombramiento y sugirió que ese papel tenía que reflejarse más firmemente en algunos de los elementos analizados en el informe. UN وقال أحد الممثلين إن المقرر 23/10 بيَّن دور الأطراف في عملية الترشيح والتعيين وأشار إلى ضرورة بيان هذا الدور بشكل أكبر في بعض العناصر التي نوقشت في التقرير.
    e) BZL - Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las Partes en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive; UN (ﻫ) BZL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي مُدد حتى نهاية يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    17. El poder judicial de la República de Belarús corresponde a los tribunales, que administran justicia sobre la base de los principios de: independencia y subordinación únicamente a la ley; publicidad de las audiencias; procedimiento contradictorio; igualdad de las Partes en el proceso; posibilidad de apelar de las decisiones, sentencias y otras resoluciones. UN ٧١- والسلطة القضائية في بيلاروس مسندة الى المحاكم، التي تقيم العدل على أساس مبادئ الاستقلال وعدم الخضوع إلا للقانون، وعلنية الجلسات، والمحاكمات الحضورية والمساواة بين جميع أطراف الدعوى وإمكانية الطعن في القرارات واﻷحكام وغيرها من النتائج.
    100. La condición de imparcialidad del juez, a su vez, exige que no esté subordinado o vinculado a una de las Partes en el proceso ni financieramente ni por lazos familiares (en cuyo caso existe la posibilidad de un procedimiento de recusación). UN 100- أما فيما يتعلق بشرط حياد القاضي، فإنه يتطلب عدم خضوعه لأحد أطراف الدعوى أو ارتباطه به بعلاقة مالية أو أسرية (في حال عدم استيفاء هذا الشرط يمكن اتباع إجراء تنحية القاضي).
    9.8 El Comité estima que, dado que el magistrado ponente era empleado de la universidad (una de las Partes en el proceso ante el Tribunal Superior de Justicia de Murcia) en donde fungía como profesor asociado, la autora pudo razonablemente albergar dudas sobre la imparcialidad del tribunal. UN 9-8 وترى اللجنة أن من الطبيعي أن تشكك صاحبة البلاغ في حياد المحكمة نظراً إلى أن القاضي المقرر يشغل منصب أستاذ مساعد في الجامعة (أحد أطراف الدعوى المعروضة على محكمة العدل العليا في مورسيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus