12. La estructura del informe se ajusta a las directrices impartidas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/2. | UN | 12- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2. |
14. La estructura del informe se basa en la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/5. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير الارشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5. |
14. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/2, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2، المعتمد في دورته الأولى. |
El presente informe versa sobre las actividades emprendidas por la secretaría atendiendo a una petición hecha por la Conferencia de las Partes en su decisión RC.1/14. | UN | 2 - ينصب هذا التقرير على الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية روتردام - 1/14. |
17. La estructura del informe se basa en la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/5, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 17- ويتبع هيكل التقرير الإرشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5، المعتمد في دورته الأولى. |
17. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/6, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 17- ويتبع هيكل التقرير التوجيهات التي قدّمها مؤتمر الأطراف في مقرره 1/6، الذي اعتمده في دورته الأولى. |
9. La estructura del informe se basa en las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 2/3. | UN | 9- ويتبع هيكل التقرير توجيهات مؤتمر الأطراف في مقرره 2/3. |
13. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 2/5. | UN | 13- ويتبع هيكل التقرير التوجيهات المقدّمة من مؤتمر الأطراف في مقرره 2/5. |
En ese sentido, se debería mencionar la orientación para el mecanismo financiero aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/9. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9. |
En ese sentido, se debería mencionar la orientación para el mecanismo financiero aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/9. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9. |
El párrafo 19, " Confidencialidad de los datos " , del mandato del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, aprobado por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/7, dice lo siguiente: | UN | 1 - تنص الفقرة 19 من اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة المعنونة " سرية البيانات " التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/7 على ما يلي: |
22. La Conferencia de las Partes, en su decisión 3/2, también expresó su beneplácito por la labor preliminar realizada por la ONUDD encaminada a elaborar un programa para redactar solicitudes de extradición. | UN | 22- ورحّب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 أيضا بالعمل التمهيدي الذي قام به المكتب لاستحداث أداة لكتابة طلبات تسليم المجرمين. |
Tal como lo había decidido la Conferencia de las Partes en su decisión VI/36, el Grupo de Trabajo de composición abierta centró la labor del segundo período de sesiones en las cuestiones jurídicas y relativas a la aplicación. | UN | 15 - وتبعاً لما قرره مؤتمر الأطراف في مقرره 6/36، فقد تركزت الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية على القضايا القانونية وقضايا التنفيذ. |
2. La Secretaría ha retenido a un consultor para que prepare un proyecto de manual de formación en consulta con las organizaciones internacionales, tal como solicitó la Conferencia de las Partes en su decisión VI/16. | UN | 2- ووكلت الأمانة خبيرا استشاريا لإعداد مشروع دليل تدريبي بالتشاور مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى حسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16. |
2. De conformidad con el párrafo 7 del mandato del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT), aprobado por la Conferencia de las Partes en su decisión 15/COP.1, " el Comité aprobará un programa de trabajo, que debería incluir las estimaciones relativas a sus consecuencias financieras. | UN | 2- وفقاً للفقرة 7 من اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 15/م أ-1، تعتمد اللجنة برنامج عمل يتضمن تقديرات لما يترتب عليه من آثار مالية. |
Se está distribuyendo al Grupo de Trabajo de composición abierta un anteproyecto de un estudio sobre el examen del artículo 14 del Convenio de Basilea, preparado por la secretaría con arreglo a la solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en su decisión VII/40. | UN | 26 - يجري تعميم مشروع تمهيدي لدراسة بشأن فحص المادة 14 من اتفاقية بازل، أعدته الأمانة استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/40، على الفريق العامل مفتوح العضوية. |
La Conferencia de las Partes, en su decisión SC-3/10, invitó a las Partes y a otros interesados directos a que utilizaran el mismo enfoque. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم -3/10، الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى إتباع نفس النهج. |
Al realizar el análisis, la secretaría tuvo en cuenta el documento de orientación para ayudar a los países en la preparación de sus planes nacionales de aplicación, aprobado por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/12. | UN | 4 - أخذت الأمانة في الحسبان لدى قيامها بهذا التحليل، التوجيه بشأن مساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية، كما اعتمده مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12. |
Enmendar el párrafo 8 del mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la Novena Reunión de las Partes en su decisión IX/16 y la 16ª Reunión de las Partes en la decisión XVI/38, para que diga lo siguiente: | UN | يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي: |
De conformidad con el mandato aprobado por la Conferencia de las Partes en su decisión 8/CP.4, en su cuarto período de sesiones, | UN | وعملاً بالولاية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في المقرر 8/م أ-4 في دورته الرابعة، |
Recordando el mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la Novena Reunión de las Partes en su decisión IX/16, | UN | إذ يشير إلى اختصاصات اللجنة التنفيذية على النحو الذي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في مقرره 9/16، |
La Conferencia de las Partes, en su decisión 28/CP.8, decidió que su noveno período de sesiones se celebraría en Bonn (Alemania), que sería la sede de la secretaría de la Convención en el cuarto trimestre de 2009, en el caso de que ninguna de las partes se ofreciese a actuar como anfitriona de dicho período de sesiones y estuviera dispuesta a hacer frente al costo financiero adicional. | UN | 46 - قرر مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 28/م.أ-8 عقد دورته التاسعة في بون بألمانيا وهو مقر أمانة الاتفاقية في خريف عام 2009، في حالة عدم وجود عرض من أي من الأطراف لاستضافة الدورة وتحمل التكاليف الإضافية. |