Jefe de la delegación española en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | رأس وفد إسبانيا في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995. |
En 2005, la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación nos deparará un cuadro complejo. | UN | في عام 2005 سيواجه المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موقفا معقدا. |
La Conferencia de 2005 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) finalizó sin resultados sustantivos. | UN | وانتهى المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 بدون نتيجة موضوعية. |
Incumbe a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se celebrará en 1995, la tarea de determinar la longevidad de dicho Tratado. | UN | وسيعهد إلى مؤتمر الاستعراض للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد سنة ١٩٩٥ تقرير مدة تلك المعاهدة. |
Por consiguiente, espero que la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP y de su extensión, que se celebrará en 1995, constituya una oportunidad para que los Estados partes evalúen la manera de transformarlo en un instrumento que lleve a una no proliferación auténtica. | UN | وإنني آمل أن يكون مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديدها، المقرر عقده في عام ١٩٩٥، فرصة للدول اﻷطراف ﻷن تدرس كيفية تحويل المعاهدة إلى أداة تؤدي إلى عدم الانتشار الحقيقي. |
1985 Subjefe de la delegación de Nigeria en la Tercera Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares, celebrada en Ginebra | UN | نائب رئيس الوفد النيجيري الى المؤتمر الاستعراضي الثالث لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، جنيف. |
Estas cuestiones serán examinadas en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebrará en 2005. | UN | وسوف يُنظر في تلك الأمور في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
El Canadá apoya el Documento Final de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del TNP, en el cual se exhortó a todos los Estados que todavía no eran partes en el Tratado a que se adhiriesen a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وتؤيد كندا الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في المعاهدة لعام 2000، التي دعت جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Esa misma idea se expresa en varios documentos, entre ellos el Documento Final de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أقرت بذلك مجموعة من الوثائق، من بينها، على وجه التحديد، الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
Eso ha tenido lugar en un año en el que, lamentablemente, en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no se pudo alcanzar un resultado sustantivo. | UN | ومن المؤسف أنه يأتي في عام لم يتمكن فيه المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من التوصل إلى اتفاق على نتيجة جوهرية. |
En otras palabras, el trabajo de este período de sesiones de la Primera Comisión constituye un impulso decisivo para la trascendente tarea que deberán encarar la Conferencia de Desarme y la Conferencia de las Partes encargada del Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 2010. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون عمل اللجنة الأولى في هذه الدورة بمثابة دفعة حاسمة للعمل الهام لمؤتمر نزع السلاح والمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
En la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) celebrada el año pasado, se reconocieron debidamente las catastróficas consecuencias humanitarias que podría tener el uso de armas nucleares. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد العام الماضي اعترف على نحو مفيد بالنتائج الإنسانية المفجعة التي ستنجم من أي استخدام للأسلحة النووية. |
Lamentamos profundamente que en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada en 2005, no se pudiera convenir en las medidas necesarias para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | ونشعر ببالغ الأسف لأن المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، الذي عقد في أيار/مايو 2005، لم يتمكن من الاتفاق على اتخاذ خطوات لتعزيز نظام منع الانتشار. |
El proceso de negociación de un mecanismo de verificación aprobado por la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas es un signo auspicioso que indica que la tendencia favorable en materia de desarme multilateral aún no se ha agotado. | UN | وعملية التفاوض بشأن آلية للتحقق تحظى بموافقة المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود مــؤخرا تدل على اتجاه مؤات صوب نزع السلاح المتعدد اﻷطراف. |
La Conferencia Especial de las Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas terminó acordando un mandato para un trabajo continuo que permita la negociación de acuerdos de cumplimiento y verificación obligatorios que llenen esta laguna. | UN | لقد اختتم المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بالاتفاق على ولاية لعمل مستمر تسمح بالتفاوض بشأن امتثال ملزم قانونا وترتيبات تحقق قادرة على سد هذه الفجوة. |
Asimismo, Benin otorga importancia al fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares, que debe ser parte integral del proceso de eliminación total de esas armas. Por ello, Benin considera que la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) debe contribuir al fortalecimiento de ese régimen. | UN | وتعلق بنن أيضا أهمية كبيرة على مسألة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وهذه المسألة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية ضمان القضاء التام على هذه اﻷسلحة، لذلك نعتقد أن المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ينبغي أن يسهم في تعزيز هذا النظام. |
1990 Jefe de la delegación de Nigeria en la Cuarta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares | UN | رئيـس الوفـد النيجيـري الى المؤتمـر الاستعراضـي الرابـع لﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار |
30. La cuestión de una moratoria de los ensayos de armas nucleares, que figuraba desde hacía mucho tiempo en el programa de la comunidad internacional, ha pasado a primer plano desde la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado de 1990. | UN | جيم - الوقف الاختياري ٣٠ - إن مسألة الوقف الاختياري لتجارب اﻷسلحة النووية، وهي مسألة مدرجة منذ عهد طويل في جدول أعمال المجتمع الدولي، أصبحت ذات أهمية بارزة منذ المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام ١٩٩٠. |
1995* Vicepresidente de la Comisión Principal II de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares | UN | نائب الرئيس، اللجنة الرئيسية الثانية، مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 |
El año pasado un acontecimiento de importancia histórica fue la aprobación por consenso en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sin ninguna condición. | UN | كان من بين أحداث العام الماضي التي اتسمت بأهمية تاريخية بحق أن المؤتمر الذي عقدته اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد اعتمد بتوافق اﻵراء قرارا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى ودون أية شروط كانت. |
Celebramos la concertación de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن نرحب بتوصل مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة وتمديدها إلى خاتمة ناجحة. |
En cuanto al quinto párrafo del preámbulo, la referencia a las decisiones que se tomaron en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP celebrada este año no refleja exactamente la manera en que se tomaron esas decisiones. | UN | أما الفقرة الخامسة من الديباجة، فإن اﻹشارة فيها إلى القرارات التي اتخذها مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لا تعكس بصورة صحيحة الطريقة التي اتخذت بها تلك القرارات. |
Carta de fecha 17 de abril de 1995 dirigida al Secretario General de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por el Representante Permanente de la República Popular de China ante las Naciones Unidas y Jefe adjunto de la delegación de China | UN | رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى اﻷمم المتحدة ونائب رئيس الوفد الصيني إلى اﻷمين العام للمؤتمر |
En la pasada Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) se hizo un llamamiento a favor del inicio de negociaciones sobre un Tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | ولقد دعا المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار إلى البدء بإجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Aún esperamos que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan con su compromiso de emprender un auténtico desarme nuclear, compromiso que renovaron durante la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado. | UN | وما زلنا نتوقع أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامها بشأن نزع سلاحها النووي بشكل حقيقي، وهو ما التزمت به من جديد في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي للأطراف في المعاهدة. |