"de las partes y organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأطراف والمنظمات
        
    • من الأطراف ومن المنظمات
        
    • للأطراف والمنظمات
        
    Síntesis de las actividades de investigación sobre la adaptación en curso y planificadas y de las necesidades de investigación sobre la adaptación señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. UN توليف بحوث التكيف واحتياجات بحوث التكيف الجارية والمزمعة المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    Informe de síntesis sobre las tecnologías para la adaptación señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. UN تقرير توليفي عن تكنولوجيات التكيف المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    Síntesis de las actividades de investigación sobre la adaptación en curso y previstas y de las necesidades de investigación a ese respecto señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. UN توليف بحوث التكيف واحتياجات بحوث التكيف الجارية والمزمعة المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    Las lecciones aprendidas se refieren a la continuidad y el aumento de la participación de expertos de las Partes y organizaciones, así como de expertos a título individual. UN أما الدروس المستمدة فتتعلق بمواصلة وتعزيز إشراك خبراء من الأطراف والمنظمات فضلاً عن فرادى الخبراء.
    Asistieron a ambos talleres representantes de las Partes y organizaciones observadoras. UN وحضر الحلقتين ممثلون من الأطراف ومن المنظمات التي تحظى بصفة المراقب.
    52. En el anexo I figura un resumen de las promesas y contribuciones de las Partes y organizaciones regionales en apoyo de la labor relativa a la aplicación conjunta en 2006-2007. UN 52- ويتضمن المرفق الأول موجزاً بالتعهدات المالية للأطراف والمنظمات الإقليمية وتبرعاتها المقدمة دعماً للعمل بشأن التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2006-2007.
    señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes UN المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    13. Al 15 de enero de 1996 la secretaría había recibido 31 respuestas de las Partes y organizaciones intergubernamentales a su solicitud de información. UN ٣١- استلمت الأمانة بحلول ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، ١٣ ردا من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية على الطلب الذي قدمته للحصول على المعلومات.
    El informe se basa en la información sintetizada de las comunicaciones nacionales, otros informes nacionales y las comunicaciones anuales de las Partes y organizaciones pertinentes recibidas hasta septiembre de 2007. UN ويستند التقرير إلى معلومات مولّفة استمدت من البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير الوطنية والبيانات السنوية المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية والواردة حتى أيلول/سبتمبر 2007.
    Podría elaborarse actualizando, con aportaciones de las Partes y organizaciones, la actual lista de la Convención, donde ya figuran 228 expertos en evaluación de la vulnerabilidad, cambio climático y adaptación al cambio climático. UN ويمكن تحقيق ذلك بتحديث القائمة على أساس مدخلات من الأطراف والمنظمات ومن القائمة الموضوعة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تشمل حالياً، أسماء 228 خبيراً مختصاً في تقييم قابلية التأثر بالمناخ، وتغير المناخ، والتكيف مع
    ▪ Informe de síntesis sobre las tecnologías para la adaptación señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes (FCCC/SBSTA/2007/6) UN ▪ تقرير توليفي عن تكنولوجيات التكيف المحددة في المعلومات الواردة من الأطراف والمنظمات المعنية (FCCC/SBSTA/2007/6)
    2. En el taller deberían participar representantes de las Partes y organizaciones y expertos competentes, con miras a facilitar la identificación de casos logrados de utilización de esos instrumentos e integración de esas prácticas en las políticas y programas nacionales. UN 2- وقد تقرّر أن تشمل حلقة العمل ممثلين من الأطراف والمنظمات ذات الصلة والخبراء، بغية تيسير عملية تحديد الأمثلة الناجحة لاستخدام هذه الأدوات وإدماج هذه الممارسات في السياسات والبرامج الوطنية.
    9. Decide también que el programa de trabajo a que se alude en el párrafo 8 supra comenzará en 2013 y finalizará en 2014 e incluirá reuniones de expertos sobre temas específicos, reuniones informativas de carácter técnico y comunicaciones de las Partes y organizaciones observadoras; UN 9- يقرر أيضاً أن يبدأ برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه في عام 2013 وينتهي في عام 2014 وأن يشمل اجتماعات خبراء مركَّزة، وإحاطات تقنية، وبيانات مقدمة من الأطراف والمنظمات المراقبة؛
    100. La CP 18 también decidió que el programa de trabajo incluiría reuniones de expertos sobre temas específicos, reuniones informativas de carácter técnico y comunicaciones de las Partes y organizaciones observadoras. UN 100- وقرَّر مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته الثامنة عشرة أن يشمل برنامج العمل اجتماعات خبراء مركَّزة، وإحاطات تقنية، وبيانات مقدَّمة من الأطراف والمنظمات المراقبة.
    24. En el anexo V figura un resumen de las promesas y contribuciones de las Partes y organizaciones regionales en apoyo de la labor relativa a la aplicación conjunta en 2006, actualizado desde la presentación del documento del que forma parte la presente adición. UN 24- يتضمن المرفق الخامس موجزاً بالتعهدات المالية والتبرعات المعلنة والمقدمة من الأطراف والمنظمات الإقليمية دعماً للعمل على التنفيذ المشترك في عام 2006، كما جرى تأوينها منذ تقديم الوثيقة الأصلية لهذه الإضافة.
    33. En su 33º período de sesiones, el OSE examinó las comunicaciones de las Partes y organizaciones observadoras y la información facilitada en un informe de síntesis sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras preparado por la secretaría. UN 33- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين في التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب()، وفي المعلومات المقدمة في التقرير التوليفي() الذي أعدته الأمانة عن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب().
    45. El OSACT dispondrá del documento FCCC/SBSTA/2000/INF.4, que contiene un resumen de las aportaciones recibidas de las Partes y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y del documento FCCC/SBSTA/2000/MISC.5, que contiene las aportaciones de las Partes. UN 45- وستعرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/INF.4 التي تقدم خلاصة للمعلومات الواردة من الأطراف ومن المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وكذلك الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/MISC.5 التي تتضمن أيضاً معلومات من الأطراف.
    23. El OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe recapitulativo con los resultados de la ejecución del programa de trabajo de Nairobi hasta el 28º período de sesiones, para ponerlo a disposición de las Partes y organizaciones pertinentes antes de su 29º período de sesiones. UN 23- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعِد تقريراً موجزاً يجمع بين دفتيه نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي عن الفترة الممتدة حتى دورتها الثامنة والعشرين، من أجل إتاحته للأطراف والمنظمات ذات الصلة بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus