Hasta ahora, no se ha recibido solicitud alguna de visados por parte de las personas incluidas en la lista. | UN | ولم يرد حتى تاريخه أي طلب للحصول على تأشيرة من أي من الأفراد المدرجين في القائمة. |
Hasta ahora no se ha identificado en la República Islámica del Irán a ninguna de las personas incluidas en la Lista. | UN | إجابة السؤال 4: لم يتم التعرف حتى الآن بصورة قاطعة على أي من الأفراد المدرجين في القائمة في جمهورية إيران الإسلامية. |
Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente del Perú. | UN | لم تحدد هوية أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه من مواطني بيرو أو المقيمين فيها. |
Las autoridades noruegas no han sorprendido a ninguna de las personas incluidas en la lista tratando de entrar a territorio noruego o de pasar en tránsito por éste. | UN | لم تحدد السلطات النرويجية أي محاولة من أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول النرويج أو عبور أراضيها. |
Dado que los archivos son voluminosos y su almacenamiento se encuentra físicamente y no electrónicamente no se ha podido establecer si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de la República de Guatemala. | UN | بالنظر إلى كبـر حجم السجلات وإلى أنها تخـزَّن في شكل مطبوع وليس إلكترونيا لم يتسـنَّ التأكد من احتمال أن يكون أي من الأشخاص المدرجين في القائمة من مواطني جمهورية غواتيمالا أو مقيما فيها. |
Para que la lucha contra la red Al-qaida sea eficaz, los desplazamientos de las personas incluidas en la lista deberán restringirse incluso dentro de los Estados. | UN | ولكي يكون التصدي لتنظيم القاعدة فعالا، يجب كذلك التضييق على تنقل الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة حتّى داخل الدول. |
Las Normas para la represión del terrorismo con arreglo a las disposiciones de las Naciones Unidas que puso en vigor el Canadá prohíben la recaudación de fondos en nombre de las personas incluidas en la lista. | UN | وتحظر أنظمة الأمم المتحدة بشأن قمع الإرهاب المعمول بها في كندا جمع الأموال باسم الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة. |
No se ha detectado a ninguna de las personas incluidas en la Lista. | UN | لم يتم ضبط أي من الأفراد المدرجين في القائمة. |
No se ha identificado a ninguna de las personas incluidas en la Lista como nacional de Fiji, ni se dispone de ninguna información que añadir a la que figura en la Lista. | UN | لا يوجد أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة من مواطني فيجي، وليست لدينا أي معلومات نضيفها إلى تلك الواردة في القائمة. |
En realidad, aparte de Bin Laden, Zarqawi, Mullah Mohammed Omar y otros terroristas bien conocidos, el público puede tener información relativamente escasa sobre muchas de las personas incluidas en la lista. | UN | والواقع أنه باستثناء بن لادن والزرقاوي والملا عمر وغيرهم من الإرهابيين المعروفين، قد لا يعلم الجمهور إلا القليل نسبيا عن كثير من الأفراد المدرجين في القائمة. |
47. No, no hemos detenido a ninguna de las personas incluidas en la Lista. | UN | 47 - لا، لم نوقف أيا من الأفراد المدرجين في القائمة. |
En nuestro país no se encuentran ninguna de las personas incluidas en la Lista. | UN | - لا يوجد أي من الأفراد المدرجين في القائمة في بلدنا. |
7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. | UN | السؤال 7: هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت. |
18. ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | السؤال 18: هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة كمواطنين في بلدكم أو مقيمين فيه؟ |
Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional de las Maldivas, y no se dispone de ninguna información acerca de personas o entidades no incluidas en la Lista. | UN | ليس أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني ملديف، وليست ثمة أي معلومات عن أي من الأفراد والكيانات التي ليست مدرجة في القائمة. |
Hasta ahora ninguna de las personas incluidas en la Lista ha tratado de entrar en las Maldivas o de transitar por las Maldivas. | UN | لم يحدث حتى الآن أن حاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول ملديف أو عبور أراضيها. |
Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la lista ha pasado por Antigua y Barbuda. | UN | حتى الوقت الحاضر، لم يمر أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عبر أنتيغوا وبربودا. |
Finalmente, ninguna de las personas incluidas en el anexo de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad ha entrado al territorio italiano o circulado por él. | UN | وأخيرا، لم يدخل إلى إقليم إيطاليا أو يعبره أي من الأشخاص المدرجين في القائمة المرفقة بقرار مجلس الأمن 1747. |
Sobre esa base, no se podrá otorgar el derecho de entrar en el Canadá a ninguna de las personas incluidas en la lista del Comité. | UN | واستنادا إلى ذلك لا يجوز الإذن لجميع الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم اللجنة بالدخول إلى كندا. |
Ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido identificada como nacional o residente del Commonwealth de Dominica, y las autoridades no tienen ninguna información pertinente sobre entidades incluidas en la Lista que no figure ya en ella. | UN | لم يتبين كون أي من الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة من رعايا كمنولث دومينيكا أو من المقيمين فيها، ولا تتوفر للسلطات الدومينيكية أي معلومات ذات صلة عن كيانات لم تدرج أسماؤها في القائمة. |
La prohibición de viajar es un instrumento fundamental para dificultar los movimientos internacionales de las personas incluidas en la Lista. | UN | 60 - حظر السفر أداة وقائية حيوية في تعطيل التنقل الدولي للأفراد المدرجين في القائمة. |
R. En el Sistema Financiero Nacional no se ha identificado a ninguna de las personas incluidas en la lista. | UN | لم يحدد النظام المالي الوطني أيا من الأشخاص المشمولين بالقائمة. |
Las autoridades competentes de Viet Nam no han identificado a ninguna de las personas incluidas en la Lista en ninguno de los puntos de control fronterizo del país ni en tránsito por su territorio. | UN | 18 - وفي كل نقطة مراقبة حدودية في فييت نام، لم تتعرف السلطات المختصة على أي فرد مدرج في القائمة أثناء دخوله إلى فييت نام أو مروره عبرها. |
- Una posición común que contiene medidas restrictivas respecto de las personas incluidas en la lista del Comité de Sanciones; | UN | - موقف مشترك ينص على اتخاذ تدابير تقييدية ضد الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات؛ |
c) Una lista de las personas incluidas en la Lista de cuyo fallecimiento se haya tenido noticia y de las entidades que, según se haya informado o confirmado, hayan dejado de existir, junto con los requisitos de documentación descritos en el párrafo 23 c); | UN | (ج) قائمة بالأفراد المبلغ عن وفاتهم من بين أولئك المدرجة أسماؤهم في القائمة، والكيانات التي يرد بشأنها ما يفيد أو يؤكد أنها لم تعد قائمة، مشفوعة بالوثائق المطلوبة في الفقرة 23 (ج)؛ |
Ninguna de las personas incluidas en la lista es nacional o residente de Trinidad y Tabago. | UN | لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون لترينيداد وتوباغو أو أفراد مقيمون فيها. |
Hasta la fecha ninguna de las personas incluidas en la lista ha sido detenida en puestos fronterizos de Letonia ni en tránsito por el territorio nacional. | UN | لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأشخاص المذكورين في القائمة عند مراكزنا الحدودية أو أثناء المرور العابر من أراضينا. |
Por otra parte, es indispensable que el Consejo de Seguridad adopte medidas para garantizar el pleno respeto de los derechos humanos y, en particular, del derecho al debido proceso de las personas incluidas en la lista de sanciones. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد أن يتخذ مجلس الأمن تدابير لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، وخاصة الحق في مراعاة الإجراءات الأصولية للأشخاص المدرجين في قوائم لجان الجزاءات. |
Valor de la información biométrica de las personas incluidas en la Lista | UN | قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك يرجى تقديم معلومات إضافية، بالشكل المناسب؟ |