Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
referencia a la situación y a las preocupaciones de las poblaciones autóctonas y a la importancia de la educación para las mujeres. | UN | وينبغي كذلك أن يشير الفصل الخاص بالمبادئ الى حالة السكان اﻷصليين واهتماماتهم والى أهمية التعليم بالنسبة للمرأة. |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los Territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
La última rueda de negociaciones, que comenzó hace dos meses, no ha producido todavía el acuerdo esperado sobre la identidad y los derechos de las poblaciones autóctonas. | UN | ولم تسفر الجولة اﻷخيرة مـن المحادثات، التي بدأت منذ شهرين، عـن الاتفاق المتوقع بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Por último, otro tema de preocupación se refiere al proceso de demarcación y distribución de tierras, que no parece haber respetado plenamente el derecho de tierras de las poblaciones autóctonas. | UN | وثمة أخيرا موضوع آخر يثير القلق يتعلق بعملية تحديد اﻷراضي وتوزيعها، التي لم يحترم فيها على ما يبدو حقوق السكان اﻷصليين في اﻷراضي احتراما كاملا. |
Esta tensa situación agrava las condiciones de precariedad de las poblaciones autóctonas que residen en esa región. | UN | وتؤدي هذه الحالة من التوتر إلى زيادة هشاشة وضع السكان اﻷصليين المقيمين في هذه المنطقة. |
En 1991 se había iniciado un proceso de reconciliación muy importante a fin de responder a las aspiraciones de las poblaciones autóctonas y ampliar las posibilidades de diálogo entre los aborígenes y la comunidad no aborigen en todos los niveles. | UN | وبدأت في عام ١٩٩١ عملية مصالحة واسعة النطاق لتلبية أماني السكان اﻷهليين والتوسع في إمكانيات الحوار بين السكان اﻷصليين والسكان غير اﻷصليين على جميع الصعد. |