"de las poblaciones de los territorios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جانب شعوب اﻷقاليم
        
    • لشعوب الأقاليم
        
    • لسكان الأراضي
        
    Por lo tanto, el Comité debería evaluar la labor y los logros del pasado para trazar su camino junto con las Potencias administradoras en beneficio de las poblaciones de los Territorios no autónomos. UN ولذلك ينبغي أن تقيِّم اللجنة أعمالها ومنجزاتها السابقة بغية رسم طريق المضي قدما، مع الدول القائمة بالإدارة، من أجل تحقيق المصالح العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En este sentido, hay dos esferas prioritarias: la educación política de las poblaciones de los Territorios no autónomos sobre las opciones propuestas y la difusión de información. UN وفى هذا الشأن هناك مجالين لهما الأولوية : التوعية السياسية لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى بالخيارات المتاحة ونشر المعلومات.
    El Gobierno seguirá apoyando toda iniciativa que tenga como fin proteger los derechos esenciales de las poblaciones de los Territorios ocupados. UN وستظل الحكومة تؤيد كل مبادرة ترمي إلى الحفاظ على الحقوق الأساسية لسكان الأراضي المحتلة.
    Aun respaldando la insistencia del Comité en asegurar que la voluntad aparente de un pueblo se determina, en efecto, de manera genuina y libre, no puede aceptar la insistencia dogmática del Comité en imponer sus doctrinas sobre la voluntad libremente expresada de las poblaciones de los Territorios. UN وفي حين يؤيد إصرار اللجنة على تأكيد أن حرية الشعب قد تقررت بشكل أصيل وبحرية في الواقع، فإنه لا يقبل الإصرار المتعنت من جانب اللجنة بشأن فرض نظرياتها على إرادة التعبير بحرية لشعوب الأقاليم.
    En la práctica, en vísperas del cincuentenario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, parecería importante que el Comité Especial evaluara la labor y los logros del pasado para trazar su camino junto con las Potencias administradoras en beneficio de las poblaciones de los Territorios no autónomos. UN وفي الممارسة العملية، يبدو من المهم بالنسبة للجنة الخاصة عشية الذكرى الخمسين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، أن تقيِّم أعمالها وإنجازاتها السابقة من أجل رسم خطة عملها للمستقبل، جنبا إلى جنب مع الدول القائمة بالإدارة، لما فيه المصلحة العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    10. Las Potencias administradoras deberían tomar todas las medidas necesarias para promover el progreso político, económico, social, cultural y educacional de las poblaciones de los Territorios no autónomos, facilitando así su ejercicio del derecho a la libre determinación, y continuar presentando a las Naciones Unidas información de conformidad con el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. UN 10 - ينبغي للدول القائمة بالإدارة اتخاذ التدابير اللازمة للنهوض بالتقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي والتعليمي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مما يسهل ممارستها لحق تقرير المصير. كما ينبغي لها مواصلة تزويد الأمم المتحدة بالمعلومات طبقا للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    42. Israel, como Potencia ocupante, debería poner fin a sus graves infracciones de los derechos humanos y sus prácticas ilegales, incluido el castigo colectivo de las poblaciones de los Territorios ocupados de Palestina y el Golán sirio. UN 42 - وأضاف قائلا إن إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، يجب عليها إنهاء انتهاكاتها القاسية لحقوق الإنسان وممارساتها غير المشروعة بما فيها العقاب الجماعي، لسكان الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus