"de las políticas y los procedimientos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لسياسات وإجراءات
        
    • السياسات واﻹجراءات
        
    • السياسات والإجراءات المتعلقة
        
    • للسياسات والإجراءات المتعلقة
        
    Objetivo: Asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y los recursos financieros y de personal. UN الهدف: ضمان الامتثال التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية.
    Objetivo: Velar por el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y por la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas respecto de la gestión del programa de trabajo del Departamento, su personal y sus recursos financieros. UN الهدف: التأكد مــن التنفيــذ الكامــل للولايـــات التشريعيـــة والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية.
    Objetivo de la Organización: Lograr el cumplimiento pleno de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas en lo que respecta al programa de trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los recursos humanos y financieros. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للسندات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية.
    El informe tiene dos partes. La primera parte trata de la aplicación de las directrices para el examen de las políticas y los procedimientos de CTPD del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ٤١ - يضم التقرير جزأين، ويتناول الجزء اﻷول تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض السياسات واﻹجراءات المتبعة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos de contratación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/59/704) UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704)
    La Comisión Consultiva espera que el Secretario General logre una aplicación estricta de las políticas y los procedimientos de gestión y utilización de las existencias para el despliegue estratégico, y que informe sobre esta cuestión en el contexto de su próximo informe sobre la ejecución. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يكفل الامتثال الصارم للسياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة مخزونات النشر الاستراتيجية والاستفادة منها، وأن يقدم تقريرا عن تلك المسألة في سياق تقرير الأداء المقبل.
    Objetivo de la Organización: Velar por el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y por la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas respecto de la gestión del programa de trabajo y del personal y los recursos financieros. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la plena aplicación de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: الحرص على التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: Lograr el cumplimiento pleno de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas en lo que respecta al programa de trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los recursos humanos y financieros. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la plena aplicación de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: Lograr el cumplimiento pleno de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas en lo que respecta a la gestión del programa de trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los recursos humanos y financieros. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: Lograr el cumplimiento pleno de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas en lo que respecta a la gestión del programa de trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los recursos humanos y financieros UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية
    Las reuniones de información permitieron a la División ofrecer a la comunidad de proveedores un mejor entendimiento de las políticas y los procedimientos de adquisición de las Naciones Unidas. UN وأتاحت جلسات استخلاص المعلومات للشعبة الفرصة لتحسين الفهم في أوساط البائعين لسياسات وإجراءات المشتريات المتبعة في الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Lograr el cumplimiento pleno de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas en lo que respecta a la gestión del programa de trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los recursos humanos y financieros UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة في ما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية.
    En 1996, el Subgrupo de armonización de las políticas y los procedimientos de programación del Grupo Consultivo Mixto de Políticas dio los toques finales a las directrices comunes sobre vigilancia y evaluación, que el PNUD ha distribuido a todas las oficinas de países. UN ١٣ - في عام ١٩٩٦، أتم الفريق الفرعي المعني بمواءمة السياسات واﻹجراءات والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، المبادئ التوجيهية المشتركة بشأن الرصد والتقييم، وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإبلاغها إلى جميع المكاتب القطرية.
    En 1996, el Subgrupo de armonización de las políticas y los procedimientos de programación del Grupo Consultivo Mixto de Políticas dio los toques finales a las directrices comunes sobre vigilancia y evaluación, que el PNUD ha distribuido a todas las oficinas de países. UN ١٣ - في عام ١٩٩٦، أتم الفريق الفرعي المعني بمواءمة السياسات واﻹجراءات والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، المبادئ التوجيهية المشتركة بشأن الرصد والتقييم، وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإبلاغها إلى جميع المكاتب القطرية.
    c) Examen de los informes del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la aplicación de las directrices para el examen de las políticas y los procedimientos de cooperación técnica entre los países en desarrollo y sobre las disposiciones de organización y apoyo para la cooperación técnica entre los países en desarrollo (TCDC/10/4). UN )ج( النظر في تقارير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )TCDC/10/4( بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبشأن الترتيبات التنظيمية والترتيبات الداعمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En el informe se indica que todas las organizaciones de las Naciones Unidas que han designado centros de coordinación para la CTPD están siguiendo las Directrices para el examen de las políticas y los procedimientos de CTPD; la mayoría de las organizaciones han adoptado además disposiciones especiales para utilizar la CTPD en sus actividades operacionales. UN 42 - يذكر التقرير أن جميع مؤسسات الأمم المتحدة التي عينت جهات تنسيق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تتبع المبادئ التوجيهية لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ وقد اعتمد معظم هذه المؤسسات أيضا أساليب خاصة لاستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطته التنفيذية.
    En el informe se indica que todas las organizaciones de las Naciones Unidas que han designado centros de coordinación para la CTPD están siguiendo las Directrices para el examen de las políticas y los procedimientos de CTPD; la mayoría de las organizaciones han adoptado además disposiciones especiales para utilizar la CTPD en sus actividades operacionales. UN 21 - يذكر التقرير أن جميع مؤسسات الأمم المتحدة التي عينت مراكز تنسيق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تتبع المبادئ التوجيهية لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ وقد اعتمد معظم هذه المؤسسات أيضا أساليب خاصة لاستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطتها التنفيذية.
    En el informe se indica que todas las organizaciones de las Naciones Unidas que han designado centros de coordinación para la CTPD están siguiendo las Directrices para el examen de las políticas y los procedimientos de CTPD; la mayoría de las organizaciones han adoptado además disposiciones especiales para utilizar la CTPD en sus actividades operacionales. UN 42 - يذكر التقرير أن جميع مؤسسات الأمم المتحدة التي عينت جهات تنسيق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تتبع المبادئ التوجيهية لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ وقد اعتمد معظم هذه المؤسسات أيضا أساليب خاصة لاستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطته التنفيذية.
    Examinar y analizar los resultados de la encuesta como parte de su examen de las políticas y los procedimientos de lucha contra el fraude; y considerar si sus funcionarios necesitan recibir más capacitación acerca del comportamiento que se espera de ellos y de los procedimientos que se deben seguir para informar de casos de fraude o de mala conducta. UN استعراض وتحليل نتائج الدراسة الاستقصائية، في إطار استعراضه للسياسات والإجراءات المتعلقة بالغش؛ والنظر في مدى احتياج موظفي المكتب لمزيد من التدريب بشأن السلوك الأخلاقي المتوقع وبشأن الإجراءات الواجب اتباعها عند الإبلاغ عن حالات الغش أو سوء السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus