Las Naciones Unidas pueden desempeñar una función de utilidad en la compilación de las prácticas óptimas en ese ámbito. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في تجميع أفضل الممارسات في هذا المجال. |
Examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención | UN | النظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية |
33. El concepto de las " prácticas óptimas " en el suministro y la transformación de la energía se ha relacionado con varios enfoques innovadores y amplios. | UN | 33- ويرتبط مفهوم " أفضل الممارسات " في امدادات الطاقة وتحويلها ببضعة نهج مبتكرة وشاملة. |
El objetivo es examinar las prácticas existentes con vistas a la normalización, incluido el examen de la utilización de las prácticas óptimas en toda la Organización. | UN | والغاية من ذلك فحص الممارسات القائمة بغية توحيدها، بما في ذلك إيلاء النظر في استخدام أفضل الممارسات المتبعة في كافة أرجاء المنظمة. |
Examen y recopilación de las prácticas óptimas en las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación | UN | استعراض وتجميع أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف |
Un delegado consideró que podría ser útil elaborar un estudio de las prácticas óptimas en relación con un modelo apropiado de labor futura sobre el derecho al desarrollo. | UN | وقال أحد الوفود إن دراسة أفضل الممارسات المتعلقة بوضع نموذج ملائم للاتجاه المقبل للحق في التنمية سيكون مفيداً. |
Estas reuniones se centraron en la cooperación futura, incluida la determinación conjunta de las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo. | UN | وركّزت هذه الاجتماعات على التعاون في المستقبل، بما في ذلك التحديد المشترك لأفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب. |
El grupo en la Sede dirige la elaboración de políticas, procedimientos y directrices y la determinación de las prácticas óptimas en el ámbito de la conducta y la disciplina y prepara instrumentos y mecanismos para vigilar la aplicación de las normas y políticas sobre el terreno. | UN | ويتولى فريق المقر وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط، كما يضع أدوات وآليات لرصد تطبيق المعايير والسياسات في الميدان. |
6. Expresa también su agradecimiento por el establecimiento de un grupo de expertos sobre el intercambio de información respecto de las prácticas óptimas en materia de ordenación del agua dulce; | UN | 6 - يعرب أيضاً عن تقديره لإنشاء فريق خبراء معني بتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في إدارة المياه العذبة؛ |
Por consiguiente, la India ofrece un contexto importante para el examen de las prácticas óptimas en la acción afirmativa, así como de los obstáculos a su eficacia. | UN | ولذلك فإن الهند تشكل سياقاً هاماً لدراسة أفضل الممارسات في مجال التدابير الإيجابية، وما يواجه فعالية هذه التدابير من عراقيل. |
El foro ofreció apoyo para la difusión de las prácticas óptimas en la esfera de la reducción de los desastres y de la promoción de las alianzas entre los Estados, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado para desarrollar y apoyar estrategias destinadas a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويقدم هذا المنتدى الدعم لنشر أفضل الممارسات في مجال الحد من مخاطر الكوارث ويشجع على إقامة الشراكات بين الدول والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل وضع ودعم استراتيجيات لتنفيذ إطار عمل هيوغو. |
La recopilación de las prácticas óptimas en el marco de los siete temas tiene por objeto documentar la manera en que las prácticas, los métodos o las actividades contribuyen a lograr ese objetivo general. | UN | وجمع أفضل الممارسات في إطار الموضوعات السبعة يرمي إلى توثيق كيفية مساهمة الممارسات أو الطرق أو الأنشطة في تحقيق هذا الهدف العام. |
C. Examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención 76 - 81 14 | UN | جيم - النظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية 76-81 17 |
C. Examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención | UN | جيم - النظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية |
Examen y recopilación de las prácticas óptimas en las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, | UN | استعراض وتجميع أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف |
Examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención | UN | النظر في أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية |
Clasificación de las prácticas óptimas en las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación | UN | تصنيف أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف |
b) Examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención | UN | باء - النظر في أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية |
Clasificación de las prácticas óptimas en la financiación y la movilización de recursos | UN | تصنيف أفضل الممارسات المتعلقة بالتمويل وحشد الموارد |
En cuanto a la clasificación de las prácticas óptimas en la financiación y la movilización de recursos, está previsto ponerla en práctica a partir del bienio 2012-2013. | UN | ويُتوقع تطبيق تصنيف أفضل الممارسات المتعلقة بالتمويل وحشد الموارد اعتباراً من فترة السنتين 2012-2013. |
ASPECTOS METOGOLÓGICOS E INSTITUCIONALES de las prácticas óptimas en MATERIA DE POLÍTICAS Y MEDIDAS; ENFOQUES PARA LA SELECCIÓN, VIGILANCIA Y EVALUACIÓN DE POLÍTICAS Y MEDIDAS, INCLUIDA LA EVOLUCIÓN EX ANTE Y EX POST | UN | الجوانب المنهجية والمؤسسية لأفضل الممارسات في السياسات والتدابير؛ مداخل إلى اختيار ورصد وتقييم السياسات والتدابير، بما فيه التقييم السابق واللاحق |