"de las primas del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقساط
        
    e) Aumento de las primas del seguro y de los costos del transporte marítimo y de los suministros UN زيادة في أقساط التأمين، وتكاليف النقل البحري والشراء
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se indemnice la reclamación por el aumento de las primas del seguro de riesgo de guerra. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن زيادة أقساط التأمين ضد أخطار الحرب.
    La primera era el incremento de las primas del seguro de casco y carga en el caso de los buques que transportaban mercancías en el golfo Pérsico. UN وهذا الضغط نوعان، الأول هو زيادة أقساط التأمين على هياكل وحمولة السفن العاملة في التجارة في الخليج الفارسي.
    También se estipulaba en el subcontrato que la Bitas asumiría el costo de las primas del seguro. UN وكان من شروط التعاقد أن تتحمل شركة بيتاس تكاليف أقساط التأمين.
    El costo del BMIP se reparte entre la organización y el personal, mientras que los afiliados pagan la totalidad de las primas del MMBP. UN ويجري تقاسم تكاليف الخطة الأولى بين المنظمة والموظفين، بينما يدفع الموظفون بالكامل أقساط الخطة الثانية.
    El costo del BMIP se reparte entre la organización y el personal, mientras que los afiliados pagan la totalidad de las primas del MMBP. UN ويجري تقاسم تكاليف الخطة الأولى بين المنظمة والموظفين، بينما يدفع الموظفون بالكامل أقساط الخطة الثانية.
    La suma autorizada en esta partida se asignó en su totalidad para sufragar el costo de las primas del seguro de responsabilidad civil universal. UN إلتزم على نحو كامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند لتغطية تكلفة أقساط التأمين المتعلقة بتغطية المسؤولية قِبَل الغير على الصعيد العالمي.
    La mejora de la salud del personal resultará también en la reducción de las primas del seguro médico, lo que a la vez generará economías para los funcionarios y la Organización. UN ومن شأن تحسين صحة الموظفين أن تترجم أيضا إلى أقساط أقل للتأمين الصحي، مما تنشأ عنه وفورات بالنسبة للموظف والمنظمة على السواء.
    Al mismo tiempo exime total o parcialmente a las personas de edad de ingresos bajos y medianos del pago de las primas del seguro médico. UN ويعفي هذا القانون أيضا المسنين من ذوي الدخول المنخفضة والمتوسطة إعفاءً تاماً أو جزئياً من دفع أقساط تأمين الرعاية الصحية.
    Aduce la misma razón que la que se indica en el párrafo anterior para el aumento de las primas del seguro y explica que los costos del transporte marítimo aumentaron a causa de las perturbaciones que sufrió ese transporte en la región del golfo Pérsico. UN وفيما يتعلق بزيادة أقساط التأمين فهي تذكر نفس السبب الوارد في الفقرة أعلاه وتوضح أن تكاليف النقل البحري قد زادت بسبب الانقطاع في النقل البحري في منطقة الخليج الفارسي.
    136. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por el aumento de las primas del seguro y de los gastos de transporte y compra de suministros. UN 136- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين وتكاليف النقل البحري.
    El Grupo considera que Dredging International no ha podido demostrar que sufriera ninguna pérdida en relación con el pago de las primas del seguro de riesgo de guerra. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة Dredging International لم تثبت أنها تكبدت أي خسارة فيما يخص دفع أقساط التأمين من مخاطر الحرب.
    Por lo tanto, IOOC incurrió en gastos adicionales en virtud del contrato, con inclusión de un aumento de las primas del seguro de guerra de 64.522 dólares, gastos de combustible por valor de 102.000 dólares y gastos de expedición por un total de 6.114 dólares. UN وتكبدت الشركة بالتالي تكاليف إضافيـة بموجـب شـروط العقد، بما في ذلك دفع أقساط تأمين أعلى ضد مخاطر الحرب بلغت 522 64 دولارا وتكاليف وقود بلغت 000 102 دولار وتكاليف شحن بلغت 114 6 دولارا.
    - Aumento de las primas del seguro UN عقود عناصر أخرى - الزيادة في أقساط التأمين
    Quiere saber la cuantía de las primas del seguro y pregunta si la inexistencia de cotizaciones de los empleadores significa que las personas aseguradas deben abonar una doble cotización. UN واستفسرت أيضا عن مستوى أقساط التأمين المدفوعة وتساءلت عما إذا كان عدم مساهمة أصحاب الأعمال يعني أن يتحمّل الأفراد المعنيون أقساطا مضاعفة.
    El aumento de los recursos necesarios se compensa parcialmente por una disminución de los recursos necesarios para combustible de aviación y una rebaja de las primas del seguro de responsabilidad civil para los aviones. UN وارتفاع الاحتياجات يقابله بشكل جزئي انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بوقود الطيران وتراجع في أسعار أقساط تأمين الطائرات ضد المسؤولية تجاه الغير.
    Además, el Comité Mixto aprobó recursos por un monto de 153.600 dólares con cargo a fondos extrapresupuestarios para la tramitación del pago de las primas del plan de seguro médico después de la separación del servicio. UN وفضلا عن ذلك، وافق المجلس على موارد تبلغ 600 153 دولار مستمدة من التمويل الخارج عن الميزانية، تخصص لتجهيز مدفوعات أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En general, las organizaciones afirmaron que una mayor organización en la prestación de servicios médicos reduciría necesariamente el costo de las primas del seguro médico, cuestión a la que se presta una especial atención en el informe. UN وعلى وجه العموم، تلاحظ المؤسسات أن تحسين تقديم الخدمات الصحية على صعيد المؤسسات سيؤدي بالضرورة إلى خفض تكلفة أقساط التأمين الصحي، وهو موضع التركيز الرئيسي للتقرير.
    El costo de la atención sanitaria es una carga para los hogares, si bien existen subvenciones federales para los cantones que ayudan a cubrir parte de las primas del seguro de enfermedad. UN وتشكل تكاليف الرعاية الصحية عبئاً على عاتق الأُسر المعيشية، على الرغم من وجود إعانات اتحادية للمقاطعات تساعد في تغطية جزء من أقساط التأمين الصحي.
    Las operaciones de aviación eficaces y el programa de garantía de calidad de la aviación, incluida la supervisión y la vigilancia de los resultados, que redundaron en una reducción de las primas del seguro de responsabilidad civil UN تطبيق برنامج لتحقيق الفعالية في عمليات الطيران وضمان جودتها، بما في ذلك استخدام نتائج المراقبة والرصد، مما أدّى إلى خفض أقساط تأمين المسؤولية قِبل الغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus