"de las principales conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمرات الرئيسية
        
    • للمؤتمرات الرئيسية
        
    • المؤتمرات الكبرى
        
    • للمؤتمرات الكبرى
        
    • أهم المؤتمرات
        
    • المؤتمرات الكبيرة
        
    • بين المؤتمرات
        
    • المنبثقة عن مؤتمرات
        
    • المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي
        
    • الصادرة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية
        
    • إليها في مؤتمرات القمة الرئيسية
        
    El Consejo garantizará la participación activa de las comisiones regionales en su examen del seguimiento de las principales conferencias. UN ويكفل المجلس اشتراك اللجان اﻹقليمية اشتراكا فعالا في ما يجريه من عمليات لفحص متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    El Consejo garantizará la participación activa de las comisiones regionales en su examen del seguimiento de las principales conferencias. UN ويكفل المجلس اشتراك اللجان اﻹقليمية اشتراكا فعالا في ما يجريه من عمليات لفحص متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Sus actividades apoyarán el seguimiento de las recomendaciones resultantes de las principales conferencias de las Naciones Unidas y promoverán un marco integrado para el desarrollo. UN وتدعم هذه الفئة متابعة التوصيات النابعة من المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وتهدف إلى تشجيع التقدم بإطار إنمائي متكامل.
    Ese objetivo ha pasado a ser una de las metas comunes de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وأصبح هذا الهدف واحداً من الغايات المشتركة للمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Los resultados de las principales conferencias reconocieron el papel de las familias y abordaron las esferas de especial preocupación. UN وأقرت الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية بدور الأسر وتناولت مجالات تحظى باهتمام خاص.
    El historial de la Unión Interparlamentaria en el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas es igualmente impresionante. UN إن سجل الاتحاد البرلماني الدولي في متابعة المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة يثير اﻹعجاب بنفس القدر.
    El Consejo garantizará la participación activa de las comisiones regionales en su examen del seguimiento de las principales conferencias. UN ويكفل المجلس اشتراك اللجان اﻹقليمية اشتراكا فعالا فيما يجريه من عمليات لفحص متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Para todos los países será un reto coordinar la aplicación de las recomendaciones de las principales conferencias del decenio de 1990. UN ويشكل تنسيق تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في التسعينات تحديا بالنسبــة لجميــع البلــدان.
    Se eligieron varios temas comunes, dimanantes de las principales conferencias de los años 90: UN وقد اختير عدد من المواضيع الشاملة المنبثقة من المؤتمرات الرئيسية التي عقدت خلال التسعينيات، وهي تشمل ما يلي:
    Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones de las principales conferencias y cumbres internacionales de las Naciones Unidas UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة
    Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones de las principales conferencias y cumbres internacionales de las Naciones Unidas UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة
    En este contexto, consideramos que es importante apoyar los resultados de las principales conferencias que se han celebrado recientemente. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن من المهم المصادقة على نتائج المؤتمرات الرئيسية المعقودة مؤخرا.
    El Consejo determinó cuáles eran los temas intersectoriales y adoptó un planteamiento temático en el seguimiento de las principales conferencias en la década de 1990. UN وقد حدد المجلس المواضيع العامة المشتركة واعتمد نهجا مواضيعيا لمتابعة المؤتمرات الرئيسية في حقبة التسعينات.
    La Segunda Comisión se ocupa también de cuestiones macroeconómicas y del seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN كما تناقش اللجنة الثانية المسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي ومتابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Teniendo presente la coordinación del seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas y las funciones generales de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, UN وإذ يضع في اعتباره المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة والمسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Teniendo presente la coordinación del seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas y las funciones generales de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, UN وإذ يضع في اعتباره المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة والمسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Por último, en la serie de sesiones de coordinación se examinaron, en el contexto del seguimiento coordinado de las principales conferencias y cumbres, las medidas en apoyo de la integración de una perspectiva de género en las actividades de erradicación de la pobreza. UN وفي نهاية المطاف، قام الجزء المتعلق بالتنسيق، في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، بتناول تدابير دعم إدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في أنشطة القضاء على الفقر.
    También debe ser un hito en la historia de las principales conferencias de las Naciones Unidas, producir resultados viables y los medios necesarios para su aplicación. UN بل يجب أن يكون كذلك معلما بارزا في تاريخ المؤتمرات الكبرى للأمم المتحدة، ذا نتائج يمكن الوفاء بها وتتوفر الوسائل اللازمة لتنفيذها.
    III. Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las principales conferencias y reuniones de alto nivel de las Naciones Unidas UN ثالثا - التنفيــذ والمتابعــة المتكامــلان والمنسقان للمؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة
    A tal efecto, ha de procederse a poner en práctica con más determinación las decisiones y los compromisos de las principales conferencias mundiales del decenio de 1990, para lo cual es preciso adoptar un enfoque integrado. UN وأنه ينبغي تنفيذ قرارات والتزامات أهم المؤتمرات العالمية للتسعينات بمزيد من العزم من خلال نهج متكامل، تحقيقا لتلك الغاية.
    Evidentemente, algunos programas y actividades expiran una vez cumplidos los mandatos, como ha sido el caso, por ejemplo, del Centro contra el Apartheid, la Oficina del Comisionado de las Naciones Unidas para Namibia y la celebración de las principales conferencias. UN وبطبيعة الحال، تنتهي بعض البرامج واﻷنشطة بالضرورة بعد تحقيق ولاياتها، كما هي الحال، مثلا، بالنسبة لمركز مناهضة الفصل العنصري، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة لناميبيا، وانعقاد المؤتمرات الكبيرة.
    El propósito de la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas es centrarse en la interrelación entre conferencias, movilizar diversas fuerzas y promover una aplicación más eficaz. UN والغرض من التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة هو التركيز على الترابط بين المؤتمرات وحشد مختلف القوى والتشجيع على تنفيذ أكثر فعالية.
    Los productos finales del grupo de tareas incluirán, entre otras cosas, directrices para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas; la individualización de indicadores para los servicios sociales a fin de medir los adelantos en la aplicación de recomendaciones de las principales conferencias; y un examen de las mejores prácticas y experiencias obtenidas. UN وستشمل النتائج النهائية ﻷعمال فرقة العمل، في جملة أمور، مبادئ توجيهية خاصة بنظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة ومبادئ توجيهية أخرى؛ وتحديد المؤشرات للخدمات الاجتماعية لقياس التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن مؤتمرات رئيسية؛ واستعراض أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Se presentan propuestas para flexibilizar en mayor medida el calendario de los períodos de sesiones del Consejo y organizar su serie de sesiones de coordinación de forma que le permita mejorar el seguimiento de las principales conferencias y cumbres celebradas por el sistema de las Naciones Unidas y otros agentes. UN وثمة اقتراحات لتمكين المجلس من جدولة دوراته بمزيد من المرونة ومن أجل تنظيم جزء التنسيق من اجتماعاته على نحو يمكّن المجلس من تحسين تناوله لمهمة متابعة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة لأعمال المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    En la Declaración de la Cumbre del Milenio, así como en las declaraciones de las principales conferencias internacionales y los períodos de sesiones extraordinarios de la Asamblea General, se ha adoptado la noción de que el desarrollo social se refiere esencialmente a la realización progresiva de los derechos humanos. UN وقد تبنى إعلان قمة الألفية، وكذلك الإعلانات الصادرة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، فكرة أن التنمية الاجتماعية تعتمد أساسا على الإعمال المطرد لحقوق الإنسان.
    Panorama de los progresos realizados hasta la fecha y de las lagunas restantes en la aplicación de los resultados pertinentes de las principales conferencias sobre el desarrollo sostenible relativos a los océanos y los mares UN لمحة عامة عن التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ النتائج ذات الصلة المتعلقة بالمحيطات والبحار التي تم التوصل إليها في مؤتمرات القمة الرئيسية للتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus