"de las recomendaciones de la dci" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات وحدة التفتيش المشتركة
        
    • توصيات الوحدة
        
    • لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لتوصيات الوحدة
        
    Sinopsis de las medidas que han de adoptar las organizaciones participantes respecto de las recomendaciones de la DCI UN نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    SINOPSIS DE LAS MEDIDAS QUE HAN DE ADOPTAR LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES RESPECTO de las recomendaciones de la DCI UN نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    La ONUDI favorece el seguimiento de las recomendaciones de la DCI integrándolas en su nuevo sistema de rastreo de recomendaciones sobre supervisión. UN وتدعم اليونيدو متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة بادخالها في نظام اليونيدو الجديد لتتبع التوصيات المتعلقة بالمراقبة.
    De hecho, eso constituye la fase más importante y el punto de partida para comprobar la calidad y los posibles efectos de las recomendaciones de la DCI. UN ومن المؤكد أن ذلك يشكل أهم المراحل ونقطة الانطلاق لاختبار نوعية توصيات الوحدة واﻷثر المحتمل لها.
    La posible repercusión de las recomendaciones de la DCI dependen de su pertinencia y su seguimiento. UN ١٠ - وقال إن اﻷثر المحتمل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة يتوقف على مدى صلة هذه التوصيات بالموضوع المعني وعلى متابعتها.
    I. Sinopsis de las medidas que han de adoptar las organizaciones participantes respecto de las recomendaciones de la DCI JIU/REP/2012/11 UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 65
    I. Sinopsis de las medidas que han de adoptar las organizaciones participantes respecto de las recomendaciones de la DCI JIU/REP/2012/11 UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 68
    A. Aplicación de las recomendaciones de la DCI UN تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    A. Aplicación de las recomendaciones de la DCI UN تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Por consiguiente, la delegación de Argelia considera que se debería establecer un mecanismo para el seguimiento de las recomendaciones de la DCI y alentar a la Dependencia a continuar su labor en provecho de todo el sistema de las Naciones Unidas y de todos los Estados Miembros. UN وقال إن وفده يرى لذلك أنه ينبغي إنشاء آلية لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة وأنه ينبغي تشجيع الوحدة على متابعة عملها لما فيه صالح منظومة اﻷمم المتحدة ككل وجميع الدول اﻷعضاء.
    La Comisión Consultiva señala que la aplicación de las recomendaciones de la DCI sobre supervisión dependerá de las medidas que adopte cada uno de los órganos legislativos de las organizaciones que participan en la Dependencia Común de Inspección. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة والمتعلقة بالمراقبة سيتوقف على اﻹجراءات التي تتخذها كل هيئة من الهيئات التشريعية في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Expresa la esperanza de que la Asamblea General apruebe una resolución sobre la Universidad de las Naciones Unidas que incluya la mayoría de las recomendaciones de la DCI o que, por lo menos, refleje su intención. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن جامعة اﻷمم المتحدة يتضمن معظم توصيات وحدة التفتيش المشتركة أو يعكس على اﻷقل زخم تلك التوصيات.
    La oradora está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la aplicación de las recomendaciones de la DCI dependerá de las medidas adoptadas por los órganos legislativos de cada una de las organizaciones participantes. UN وأعربت عن اتفاقها مع اللجنة الاستشارية على أن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة سيعتمد على اﻹجراء الذي تتخذه اﻷجهزة التشريعية لكل من المنظمات المشاركة.
    La Directora Ejecutiva presentará a la Junta Ejecutiva un informe anual en el que se esbozarán las medidas adoptadas en el marco de la aplicación de las recomendaciones de la DCI aprobadas, especialmente aquellas que estén dentro del ámbito de competencia de la Directora Ejecutiva. UN وتقدم المديرة التنفيذية تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي يجمل التدابير المتخذة بشأن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة المتفق عليها، بما في ذلك تلك التوصيات التي تدخل في اختصاص المديرة التنفيذية.
    SEGUIMIENTO de las recomendaciones de la DCI UN متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    VII. Sinopsis de las medidas que han de adoptar las organizaciones participantes respecto de las recomendaciones de la DCI UN السابع - نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Según este documento, la mayor parte de las recomendaciones de la DCI se han integrado en la Estrategia aprobada en la decisión 3/COP.8. UN وحسب هذه الوثيقة، أُدمج الجزء الرئيسي من توصيات وحدة التفتيش المشتركة في الاستراتيجية المعتمدة في المقرَّر 3/م أ-8.
    De hecho, eso constituye la fase más importante y el punto de partida para comprobar la calidad y los posibles efectos de las recomendaciones de la DCI. UN ومن المؤكد أن ذلك يشكل أهم المراحل ونقطة الانطلاق لاختبار نوعية توصيات الوحدة واﻷثر المحتمل لها.
    Asimismo, las organizaciones carecen de un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la DCI. UN وعلاوة على ذلك، ليس لدى تلك المنظمات نظام لمتابعة تنفيذ توصيات الوحدة.
    De hecho, algunas de las recomendaciones de la DCI coinciden con iniciativas sobre gestión respecto de las cuales el ACNUR ya está tomando medidas. UN ويتفق بعض توصيات الوحدة بالفعل مع المبادرات التنظيمية التي تعكف المفوضية على إنفاذها حاليا.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA y el Administrador del PNUD presentan un informe anual conjunto a la Junta Ejecutiva sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de la DCI por sus respectivas organizaciones. UN وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا سنويا مشتركا إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    57. El Grupo de los 77 y China esperan recibir información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la DCI y el seguimiento de las mismas que actualmente está compilando la DCI. UN 57- واختتم كلمته قائلا إن المجموعة تتطلع لتلقي معلومات عن الامتثال لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة ولنتائج المتابعة التي تقوم الوحدة في الوقت الراهن بتجميعها.
    3. De conformidad con el sistema de seguimiento, en el anexo del presente documento se proporciona información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la DCI relativas a cuestiones sustantivas y temáticas y sobre el seguimiento de esas recomendaciones. UN 3- ووفقا لنظام المتابعة، ترد المعلومات الخاصة بالامتثال لتوصيات الوحدة فيما يتعلق بالمسائل الفنية والمواضيعية ومتابعتها في مرفق هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus