"de las recomendaciones generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصيات العامة
        
    • والتوصيات العامة
        
    • وتوصياتها العامة
        
    • بالتوصيات العامة
        
    • وبالتوصيات العامة
        
    • للتوصيات العامة
        
    • التوصيتين العامتين
        
    • التوصيات الشاملة
        
    • توصيات عامة
        
    Los textos de las recomendaciones generales se reproducen en el anexo VIII. UN وترد نصوص التوصيات العامة في المرفق الثامن.
    Por último, la aplicación de las recomendaciones generales del informe y de las recomendaciones sobre proyectos concretos contenidas en éste será vigilada de cerca por el Servicio de Inspección y Evaluación. UN وأخيراً سترصد دائرة التفتيش والتقييم عن كثب تنفيذ التوصيات العامة الواردة في التقرير وتوصياته المحددة بشأن المشروع.
    Tampoco había información sobre la aplicación de las recomendaciones generales del Comité. UN ولا يتضمن التقرير كذلك أي معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Al Comité le preocupa la falta general de promoción y difusión de la Convención y de las recomendaciones generales del Comité. UN وتعرب اللجنةُ كذلك عن القلق إزاء عدم شيوع الوعي بالاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وعدم نشرهما على العموم.
    148. Los miembros pidieron información más detallada respecto de las recomendaciones generales del Comité sobre las cuestiones de la violencia contra la mujer y el VIH y el SIDA, y también respecto de la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN ١٤٨ - فيما يتصل بالتوصيات العامة للجنة المتعلقة بمسائل العنف الممارس ضد المرأة وبمرض اﻹيدز/ فيروس نقص المناعة البشرية وباﻹعلان المتصل بإزالة أشكال العنف الممارس ضد المرأة، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تنفيذ هذه اﻷحكام.
    Tampoco había información sobre la aplicación de las recomendaciones generales del Comité. UN ولا يتضمن التقرير كذلك أي معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Comité tal vez desee examinar esta sugerencia en el contexto del programa a largo plazo relacionado con la preparación de las recomendaciones generales. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في هذا الاقتراح في سياق برنامجها الطويل اﻷجل المتعلق بإعداد التوصيات العامة.
    En esos períodos de sesiones, el Grupo Jurídico vigiló el examen de los informes de países por el Comité y contribuyó a la formulación de las recomendaciones generales del Comité. UN ورصد الفريق القانوني، خلال تلك الدورات، استعراض اللجنة للتقارير القطرية وأسهم في صياغة التوصيات العامة للجنة.
    El informe se refiere a algunas de las recomendaciones generales del Comité y en él se describen los programas establecidos para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويشير التقرير إلى بعض التوصيات العامة التي أصدرتها اللجنة ويصف البرامج التي وضعت لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Recopilación de las recomendaciones generales UN تجميع التوصيات العامة التي تشير إلى السكان اﻷصليين والصادرة
    Por ejemplo, la Convención se debe interpretar a la luz de las recomendaciones generales del Comité. UN فلا بد مثلا من تفسير الاتفاقية على ضوء التوصيات العامة المقدمة من اللجنة.
    Le preocupa también la falta de difusión de las recomendaciones generales del Comité, así como de las observaciones finales anteriores del Comité con respecto a Islandia. UN وهي قلقة أيضا لعدم نشر التوصيات العامة للجنة والملاحظات الختامية السابقة المتعلقة بأيسلندا.
    Le preocupa también la falta de difusión de las recomendaciones generales del Comité, así como de las observaciones finales anteriores del Comité con respecto a Islandia. UN ويساور القلق اللجنة أيضا لعدم نشر التوصيات العامة للجنة فضلا عن الملاحظات الختامية السابقة المتعلقة بأيسلندا.
    Se está preparando la traducción al uzbeko de las recomendaciones generales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد تُرجمت التوصيات العامة للّجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إلى اللغة الأوزبكية.
    Aportaciones para la elaboración y utilización de las recomendaciones generales del Comité UN تقديم مدخلات لإعداد التوصيات العامة للجنة والاستفادة منها
    Visibilidad de la Convención, del Protocolo Facultativo y de las recomendaciones generales del Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Divulgación de la Convención, de su Protocolo Facultativo y de las recomendaciones generales del Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة
    30. El Gobierno es consciente de las recomendaciones generales del Comité sobre la violencia en el hogar y está tratando de aplicarlas en la esfera jurídica y en otros ámbitos. UN 30 - واستطرد قائلا أن الحكومة على علم بالتوصيات العامة للجنة بشأن العنف العائلي وتسعى إلى تطبيقها في المجال القانوني وفي المجالات الأخرى.
    Difusión amplia de la Convención y su Protocolo Facultativo y de las recomendaciones generales del Comité UN التعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبالتوصيات العامة للجنة
    También recomienda un estudio concienzudo de las recomendaciones generales del Comité y la incorporación de su contenido en la planificación futura de la política. UN كما توصي بإجراء دراسة دقيقة للتوصيات العامة للجنة وإدماج محتوياتها في تخطيط السياسات في المستقبل.
    Además, no se ajusta al artículo 2 de la Convención. Del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y de las recomendaciones generales 23 y 25 se desprende que el propio Gobierno debe adoptar medidas activas para promover la participación de la mujer. UN وهذا لا يتفق مع المادة 2 من الاتفاقية، إذ يتضح من الفقرة 1 من المادة 4 للاتفاقية، ومن التوصيتين العامتين 23 و 25 أنه يتعين على الحكومة نفسها أن تتخذ خطوات نشطة لتعزيز مشاركة المرأة.
    En las observaciones finales del Comité se insertó un párrafo estándar en que se recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para la aplicación de las recomendaciones generales y específicas que figuran en el informe del estudio, teniendo en cuenta las recomendaciones de las consultas regionales pertinentes. UN وقد أضيفت فقرة نموذجية في الملاحظات الختامية للجنة، توصي بأن تتخذ الدول الأطراف كافة التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الشاملة منها والمحدّدة التي ترد في تقرير الدراسة، على أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي نتجت عن المناقشات الإقليمية ذات الصلة.
    Después de cada período de sesiones, debería informarse a la Oficina del Alto Comisionado de las tendencias que hayan surgido en el país, de las recomendaciones generales que haya formulado el Grupo y de los casos de particular importancia que puedan justificar la intervención de la Oficina. UN وينبغي اطلاع مكتب المفوضة السامية عقب كل دورة على ما قد يبرز من اتجاهات قطرية، وأية توصيات عامة صادرة عن الفريق وأية حالات ذات أهمية خاصة قد تستدعي تدخل المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus