"de las redes de programas temáticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شبكات البرامج المواضيعية
        
    • لشبكات البرامج المواضيعية
        
    • شبكات برامج مواضيعية
        
    • بشبكات البرامج المواضيعية
        
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de África UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في أفريقيا 000 200
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de Asia UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في آسيا 000 530
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de América Latina y el Caribe UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 500
    a) El apoyo técnico proporcionado para la organización de las reuniones ha contribuido a la finalización y aprobación de un proyecto de documento de política para el programa de acción regional y al inicio de los preparativos de las redes de programas temáticos en el plano regional; UN (أ) ساهم الدعم التقني المقدم لتنظيم الاجتماعات في استكمال واعتماد مسودة وثيقة تتعلق بالسياسات الخاصة ببرنامج العمل الإقليمي وفي بدء الأعمال التحضيرية لشبكات البرامج المواضيعية على الصعيد الإقليمي؛
    - Informe sobre la evaluación de las redes de programas temáticos UN - إصدار تقرير عن تقييم شبكات برامج مواضيعية
    i) La contribución de las redes de programas temáticos al proceso de presentación de informes; UN `1` إسهام شبكات البرامج المواضيعية في عملية الإبلاغ؛
    - Apoyo a la evaluación y el desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos UN دعم تقييم شبكات البرامج المواضيعية ومواصلة تطويرها
    Puesta en marcha de las redes de programas temáticos UN إقامة شبكات البرامج المواضيعية
    Apoyo a la aplicación de las redes de programas temáticos UN تيسير تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية
    Se destaca la función de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, la importancia de las redes de programas temáticos y la necesidad de desarrollar sinergias con otras convenciones o convenios relativos al medio ambiente. UN ويسلط الضوء على برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وأهمية شبكات البرامج المواضيعية وضرورة إيجاد علاقات التآزر مع اتفاقيات البيئة الأخرى. ـ
    37. Los participantes en el taller recomiendan que se refuerce el sistema de coordinación de las redes de programas temáticos (RPT) y de información de los funcionarios de enlace nacionales. UN 37- وتوصي حلقة العمل بتعزيز نظام تنسيق شبكات البرامج المواضيعية والمعلومات لدى مراكز التنسيق الوطنية.
    Se debía registrar y compartir la información obtenida, especialmente por conducto de las redes de programas temáticos de los programas de acción regionales (PAR) y de los programas de acción subregionales (PASR), con el apoyo de las instituciones regionales y subregionales. UN ويجب تسجيل النتائج وتقاسمها، وبخاصة عن طريق شبكات البرامج المواضيعية التابعة لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعمها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    También debe sustentarse el potencial de las redes de programas temáticos, que actualmente carecen de una financiación suficiente, para movilizar la gestión de los conocimientos en África. UN وبالمثل، يجب دعم إمكانيات شبكات البرامج المواضيعية التي تعاني في الوقت الحاضر من نقص في التمويل لرفع مستوى إدارة المعارف في أفريقيا.
    E. Examen de la situación de las redes de programas temáticos 34 - 37 9 UN هاء - استعراض حالة شبكات البرامج المواضيعية 34-37 12
    E. Examen de la situación de las redes de programas temáticos UN هاء - استعراض حالة شبكات البرامج المواضيعية
    36. El cuadro 2 infra muestra la situación operacional actual de las RPT. Cuadro 2 Situación operacional de las redes de programas temáticos UN 36- ويبين الجدول 2 أدناه الحالة الراهنة لتشغيل شبكات البرامج المواضيعية.
    Cuadro de la situación operacional de las redes de programas temáticos (RPT) UN حالة تشغيل شبكات البرامج المواضيعية
    5. Exhorta al Secretario Ejecutivo a que, cuando los países Partes afectados de las regiones interesadas lo soliciten y en colaboración con ellos, apoye el funcionamiento efectivo de las redes de programas temáticos, a condición de que los países Partes suministren el apoyo financiero y técnico necesario; UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يدعم، بناءً على طلب من البلدان المتأثرة الأطراف في المناطق المعنية وبتعاون معها، الأداء الفعال لشبكات البرامج المواضيعية رهناً بتوفير البلدان الأطراف للدعم المالي والتقني اللازم؛
    55. En el párrafo 5 de la decisión 3/COP.10 se exhorta al Secretario Ejecutivo a que, cuando los países Partes afectados de las regiones interesadas lo soliciten y en colaboración con ellos, apoye el funcionamiento efectivo de las redes de programas temáticos (RPT), a condición de que los países Partes suministren el apoyo financiero y técnico necesario. UN 55- يدعو مؤتمر الأطراف، في الفقرة 5 من المقرر 3/م أ-10، الأمين التنفيذي أن يدعم، بناءً على طلب من البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق المعنية وبتعاون معها، الأداء الفعال لشبكات البرامج المواضيعية رهناً بتوفير البلدان الأطراف الدعم المالي والتقني اللازم.
    d) Exhortó al Secretario Ejecutivo a que, cuando los países Partes afectados de las regiones interesadas lo solicitaran y en colaboración con ellos, apoyara el funcionamiento efectivo de las redes de programas temáticos (RPT), a condición de que los países Partes suministraran el apoyo financiero y técnico necesario; UN (د) طلب إلى الأمين التنفيذي أن يدعم، بناءً على طلب من البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق المعنية وبتعاون معها، الأداء الفعال لشبكات البرامج المواضيعية رهناً بتوفير البلدان الأطراف الدعم المالي والتقني اللازم؛
    El fomento de la capacidad y la promoción de la red de información formarán parte de las actividades generales de todas las redes de programas temáticos (cofinanciación de seminarios sobre actividades de las redes de programas temáticos: 100.000 dólares para cada seminario, inclusive consultorías y viajes de participantes, por un total de 400.000 dólares para el bienio). UN وسيشكل كل من بناء القدرات وشبكة المعلومات جزءا من النتائج النوعية التي يتم التوصل إليها طوال فترة تشغيل جميع شبكات البرامج المواضيعية (التمويل المشترك لحلقات العمل أو للأنشطة البرنامجية المتعلقة بشبكات البرامج المواضيعية: 000 100 دولار لتغطية نفقات الخدمات الاستشارية وسفر المشاركين لكل حلقة عمل، بما يصل مجموعه إلى 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus