"de las redes de vigilancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شبكات الرصد
        
    4. La Secretaría Técnica coordinará el funcionamiento de las redes de vigilancia establecidas con arreglo al Sistema Internacional de Vigilancia. UN " ٤ - تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة بمقتضى نظام الرصد الدولي.
    Los criterios deben definir la zona mínima de incertidumbre para la localización de una explosión, de modo congruente con la precisión de las redes de vigilancia pertinentes al lugar específico, teniendo en cuenta las características técnicas de las redes. UN " وينبغي أن تحدد المعايير أصغر منطقة عدم تيقّن بالنسبة الى موقع انفجار، بما يتفق مع دقة شبكات الرصد ذات الصلة بالحدث المحدد والموقع المحدد، على أن توضع في الاعتبار الخصائص التقنية للشبكات.
    4. La Secretaría Técnica coordinará el funcionamiento de las redes de vigilancia establecidas con arreglo al Sistema Internacional de Vigilancia. UN ٤- تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة بمقتضى نظام الرصد الدولي.
    21. La Secretaría Técnica coordinará el funcionamiento de las redes de vigilancia establecidas con arreglo al Sistema Internacional de Vigilancia. UN ١٢- تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة في إطار نظام الرصد الدولي.
    Los criterios deben definir la zona mínima de incertidumbre para la localización de una explosión, de modo congruente con la precisión de las redes de vigilancia pertinentes al lugar específico, teniendo en cuenta las características técnicas de las redes. UN وينبغي أن تحدد المعايير أصغر منطقة لعدم اليقين بالنسبة الى موقع تفجير، بما يتفق مع دقة شبكات الرصد ذات الصلة بالظاهرة المحددة وبالموقع المحدد، مع مراعاة الخصائص التقنية للشبكات.
    21. La Secretaría Técnica coordinará el funcionamiento de las redes de vigilancia establecidas con arreglo al Sistema Internacional de Vigilancia. UN ١٢- تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة في إطار نظام الرصد الدولي.
    Los criterios deben definir la zona mínima de incertidumbre para la localización de una explosión, de modo congruente con la precisión de las redes de vigilancia pertinentes al lugar específico, teniendo en cuenta las características técnicas de las redes. UN وينبغي أن تحدد المعايير أصغر منطقة لعدم اليقين بالنسبة الى موقع تفجير، بما يتفق مع دقة شبكات الرصد ذات الصلة بالظاهرة المحددة وبالموقع المحدد، مع مراعاة الخصائص التقنية للشبكات.
    b) supervisará y coordinará las estaciones de las redes de vigilancia; UN " )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    e) compilará y evaluará los resultados y experiencias del funcionamiento de las redes de vigilancia. UN " )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وتجارب تشغيل شبكات الرصد.
    b) supervisará y coordinará las estaciones de las redes de vigilancia; UN )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    e) compilará y evaluará los resultados y experiencias del funcionamiento de las redes de vigilancia. UN )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وتجارب تشغيل شبكات الرصد.
    [17.0 (4, pág. 52) La Secretaría Técnica coordinará el funcionamiento de las redes de vigilancia establecidas con arreglo al Sistema Internacional de Vigilancia. UN ٧١ - )٤ ص ٨٤( تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة بمقتضى نظام الرصد الدولي.
    b) Supervisará y coordinará las estaciones de las redes de vigilancia; UN )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    e) Compilará y evaluará los resultados y experiencias del funcionamiento de las redes de vigilancia.] UN )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وتجارب تشغيل شبكات الرصد.[
    b) Supervisará y coordinará las estaciones de las redes de vigilancia; UN )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    e) Compilará y evaluará los resultados y experiencias del funcionamiento de las redes de vigilancia Una delegación sugirió que se pasaran los párrafos 21 a 35 al Protocolo. UN )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وخبرات تشغيل شبكات الرصد)٢(.
    b) Supervisará y coordinará las estaciones de las redes de vigilancia; UN )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    e) Compilará y evaluará los resultados y experiencias del funcionamiento de las redes de vigilancia Una delegación sugirió que se pasaran los párrafos 21 a 40 al Protocolo. UN )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وخبرات تشغيل شبكات الرصد)٣(.
    Otros factores importantes son el alcance insuficiente, en tiempo y espacio, de las redes de vigilancia; los diferentes períodos de presentación de informes; los métodos diversos y no documentados utilizados para salvar las insuficiencias en materia de datos; y las dificultades conceptuales y técnicas de medición, y las diferencias en los métodos de medición. UN ومن بين العوامل الهامة الأخرى عدم كفاية التغطية في شبكات الرصد من حيث الزمان أو المكان؛ واختلاف فترات الإبلاغ. واستخدام طرق مختلفة غير موثقة لسد الثغرات الموجودة في البيانات؛ ووجود مصاعب نظرية وفنية في القياس، واختلافات في طريقة القياس.
    La ordenación racional del agua se basa en la información hidrológica y climática a largo plazo reunida a través de las redes de vigilancia, que proporcionan datos precisos, oportunos y coherentes. UN 38 - تقوم الإدارة السليمة للمياه على معلومات هيدرولوجية ومناخية طويلة الأجل تُجمع من خلال شبكات الرصد التي توفر بيانات دقيقة ومتسقة وسريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus