"de las reducciones de emisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخفيضات الانبعاثات
        
    • التخفيضات في الانبعاثات
        
    • لتخفيضات الانبعاثات
        
    Si la mitad de las reducciones de emisiones requeridas hasta 2050 para combatir efectivamente el cambio climático se obtenía mediante inversiones extranjeras, podría generarse una corriente de inversiones no contaminantes de hasta 100.000 millones de dólares de los EE.UU. por año hacia los países en desarrollo. UN فإذا أمكن من خلال الاستثمار في الخارج بلوغ نصف مستوى تخفيضات الانبعاثات المطلوبة بحلول عام 2050 من أجل مكافحة تغير المناخ بصورة فعالة، فإن ذلك يمكن أن يوفر مبلغاً يصل إلى 100 مليار دولار في السنة في
    Si la mitad de las reducciones de emisiones requeridas hasta 2050 para combatir efectivamente el cambio climático se obtenía mediante inversiones extranjeras, podría generarse una corriente de inversiones no contaminantes de hasta 100.000 millones de dólares de los EE.UU. por año hacia los países en desarrollo. UN فإذا أمكن من خلال الاستثمار في الخارج بلوغ نصف مستوى تخفيضات الانبعاثات المطلوبة بحلول عام 2050 من أجل مكافحة تغير المناخ بصورة فعالة، فإن ذلك يمكن أن يوفر مبلغاً يصل إلى 100 مليار دولار في السنة في
    Ello elevaría el número de entidades acreditadas para la validación de proyectos a 17, y el de entidades acreditadas para la verificación y la certificación de las reducciones de emisiones a 8. UN وهكذا يبلغ عدد الكيانات المعتمدة المعنية بالمصادقة على المشاريع 17 كياناً، وعدد الكيانات المعتمدة المعنية بالتحقق وإصدار شهادات تخفيضات الانبعاثات 8 كيانات.
    - Contraer el compromiso de seguir de cerca la experiencia adquirida con las actividades conjuntas, y analizar la relación existente entre los objetivos cuantificados de emisiones de las Partes del anexo I y la cuantía de las reducciones de emisiones logradas mediante tales actividades. UN ● التعهد برصد تجربة اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ومناقشة العلاقة بين اﻷهداف الكمية للانبعاثات المحددة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وكمية تخفيضات الانبعاثات التي تحققها اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Aunque podría interpretarse que en el capítulo relativo al cálculo de las reducciones de emisiones del apéndice B de las modalidades y procedimientos de MDL se define el ámbito de la base de referencia, en el documento de proyecto de MDL la Junta Ejecutiva decidió no hacer esa interpretación.) UN ورغم أنه يمكن تفسير الفصل المتعلق بحساب التخفيضات في الانبعاثات في التذييل " باء " من الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة على شكل يسمح بوضع تعريف لحد خط الأساس(13)، فقد قرر المجلس التنفيذي في وثيقة تصميم مشاريع آلية التنمية النظيفة، عدم تفسيره بهذه الطريقة.)
    d) Opción 1: por " verificación " se entiende la evaluación periódica de las reducciones de emisiones dimanantes de un proyecto2. UN (د) الخيار 1: `التحقق` هو التقدير الدوري لتخفيضات الانبعاثات من مشروع ما(2).
    d) La credibilidad de ambos mecanismos dependerá de la calidad y la regularidad de la medición de las reducciones de emisiones resultantes de los proyectos. UN )د( ستعتمد مصداقية هاتين اﻵليتين على نوعية واتساق عملية قياس تخفيضات الانبعاثات من المشاريع؛
    29. Carácter adicional de las reducciones de emisiones (inciso c) del párrafo 5 del artículo 12) UN ٩٢- إضافة تخفيضات الانبعاثات )المادة ٢١-٥)ج((
    3. Certificación de las reducciones de emisiones UN ٣- التصديق على تخفيضات الانبعاثات
    20. Carácter adicional de las reducciones de emisiones (determinación de las bases de referencia para los proyectos y las emisiones o absorciones efectivas, inciso b) del párrafo 1 del artículo 6) UN ٠٢- إضافة تخفيضات الانبعاثات )تحديد خطوط أساس المشاريع والانبعاثات الفعلية أو عمليات اﻹزالة، المادة ٦-١)ب((
    a) Un participante en el proyecto solicite la certificación de las reducciones de emisiones resultantes de un proyecto durante un período de tiempo determinado10; UN (أ) إذا طلب مشترك في المشروع اعتماد تخفيضات الانبعاثات الناتجة من المشروع أثناء فترة زمنية معينة(10)؛
    a) Uno de los participantes en el proyecto solicita la certificación de las reducciones de emisiones resultantes del proyecto durante un período de tiempo determinado10; UN (أ) إذا طلب مشارك في المشروع اعتماد تخفيضات الانبعاثات الناجمة عن المشروع خلال فترة محددة من الزمن(10)،
    Las decisiones relativas a la certificación de las reducciones de emisiones se publicarán de la forma adecuada10. UN وتنشر القرارات المتعلقة باعتماد تخفيضات الانبعاثات على النحو المناسب(10).
    a) Un participante en el proyecto solicite la certificación de las reducciones de emisiones resultantes de un proyecto durante un período de tiempo determinado10; UN (أ) إذا طلب مشترك في المشروع اعتماد تخفيضات الانبعاثات الناتجة من المشروع أثناء فترة زمنية معينة(10)؛
    a) a) Uno de los participantes en el proyecto solicita la certificación de las reducciones de emisiones resultantes del proyecto durante un período de tiempo determinado10; UN (أ) (أ) إذا طلب أحد المشاركين في المشروع اعتماد تخفيضات الانبعاثات الناجمة عن المشروع خلال فترة محددة من الزمن(10)؛
    Las decisiones relativas a la certificación de las reducciones de emisiones se publicarán de la forma adecuada10. UN وتُنشر القرارات المتعلقة باعتمادات تخفيضات الانبعاثات على النحو المناسب(10).
    Las decisiones relativas a la certificación de las reducciones de emisiones se publicarán de la forma adecuada2. UN وتنشر القرارات المتعلقة باعتماد تخفيضات الانبعاثات على النحو المناسب(2).
    88. Varias Partes incluyeron estimaciones de las reducciones de emisiones derivadas de la aplicación de las medidas señaladas, que oscilaban entre 346 y 5.384 Gg de CO2 equivalente. UN 88- وأدرجت أطراف تقديرات عن تخفيضات الانبعاثات المقترنة بالتدابير المبلغ عنها تتراوح ما بين 346 و384 5 جيغاغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Con ese fin, el CSAC ha establecido diversos procedimientos pormenorizados y supervisará la verificación de las reducciones de emisiones o los aumentos de la absorción generados por los proyectos de aplicación conjunta, para lo que contará con la asistencia de la secretaría de la Convención Marco. UN ولهذا الغرض، طوّرت لجنة الإشراف مجموعة من الإجراءات المفصلة وتقوم بالإشراف على التحقق من تخفيضات الانبعاثات أو تعزيزات عمليات إزالتها نتيجة لمشاريع التنفيذ المشترك، ويجب أن تقوم أمانة الاتفاقية الإطارية بخدمة لجنة الإشراف.
    c) La estimación de las reducciones de emisiones relacionadas con el ahorro de combustible en actividades de proyectos que principalmente mejoraran la eficiencia de la quema de los combustibles; UN (ج) تقدير تخفيضات الانبعاثات المتعلقة بتوفير الوقود في أنشطة المشاريع التي تحسن في المقام الأول فعالية احتراق الوقود؛
    La adicionalidad [financiera] [en materia de inversiones2] debe cifrarse en función de los efectos de la valoración económica de las reducciones de emisiones sobre la financiación del proyecto7. UN وينبغي أن تحدد كمية الإضافة [المالية] [الاستثمارية(2)] على أساس تأثير التقييم الاقتصادي لتخفيضات الانبعاثات على الموارد المالية للمشروع(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus