"de las regiones del caribe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقتي البحر الكاريبي
        
    • في مناطق البحر الكاريبي
        
    • من منطقتي البحر الكاريبي
        
    • من مناطق البحر الكاريبي
        
    Además, el Comité mantendrá estrechos contactos con los secretarios generales y altos funcionarios de organizaciones regionales tales como la OUA, la OEA, la Comunidad del Caribe y el Foro de las Islas del Pacífico, en particular con las de las regiones del Caribe y el Pacífico. UN فضلا عن ذلك، ستداوم اللجنة الخاصة على الاتصال الوثيق بالأمناء العامين وكبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية ومنتدى جنوب المحيط الهادئ، لا سيما المنظمات الموجودة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Además, el Comité mantendrá estrechos contactos con los secretarios generales y altos funcionarios de organizaciones regionales tales como la OUA, la OEA, la Comunidad del Caribe y el Foro de las Islas del Pacífico, en particular con las de las regiones del Caribe y el Pacífico. UN فضلا عن ذلك، ستداوم اللجنة الخاصة على الاتصال الوثيق بالأمناء العامين وكبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية ومنتدى جنوب المحيط الهادئ، لا سيما المنظمات الموجودة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Además, el Comité mantendrá estrechos contactos con los secretarios generales y altos funcionarios de organizaciones regionales tales como la OUA, la OEA, la Comunidad del Caribe y el Foro del Pacífico Meridional, en particular con las de las regiones del Caribe y el Pacífico. UN وفضلا عن ذلك، ستداوم اللجنة الخاصة على الاتصال الوثيق بالأمناء العامين وكبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية ومنتدى جنوب المحيط الهادئ،. لا سيما المنظمات الموجودة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Participaron representantes de 24 pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe, el Pacífico, el Atlántico, el Índico y el Mediterráneo. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط.
    También nos honra tener entre nosotros al representante sin derecho a voto de Samoa Americana en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, Sr. Eni Faleomavaega, además de muchos expertos y representantes distinguidos de organizaciones no gubernamentales de las regiones del Caribe y del Atlántico. UN ونحن محظوظون كذلك بأن يكون معنا ممثل ساموا الأمريكية، إني فاليومافيغا، الذي ليس له الحق في التصويت، في مجلس النواب الأمريكي، وكذلك عدد كبير من الخبراء البارزين وممثلو المنظمات غير الحكومية من منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الأطلسي.
    Asistieron al taller 38 expertos en representación de 24 pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe, el Pacífico, el Atlántico, el Índico y el Mediterráneo, junto con representantes de algunas Partes incluidas en el anexo I de la Convención y de varias organizaciones intergubernamentales. UN وحضر حلقة العمل ثمانية وثلاثون خبيراً يمثلون 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية من مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط، إضافة إلى ممثلين عن عدد قليل من الأطراف المذكورة في المرفق الأول من الاتفاقية وممثلين عن بعض المنظمات الحكومية الدولية.
    Además, el Comité mantendrá estrechos contactos con los secretarios generales y altos funcionarios de organizaciones regionales tales como la OUA, la OEA, la CARICOM y el SPF, en particular con las de las regiones del Caribe y el Pacífico. UN وفضلا عن ذلك، ستداوم اللجنة الخاصة على الاتصال الوثيق بالأمناء العامين وكبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية ومنتدى جنوب المحيط الهادئ، لا سيما المنظمات الموجودة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe y el Pacífico han demostrado que están decididos a cooperar entre ellos mediante el Programa de Acción conjunto sobre el agua y el clima en los pequeños países insulares. UN 34 - وقد أثبتت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التزامها عمليا بالتعاون فيما بينها، وذلك من خلال برنامج العمل المشترك المعني بالمياه والمناخ.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe y el Pacífico han demostrado que están decididos a cooperar con otros pequeños Estados insulares en desarrollo mediante el Programa de Acción conjunto sobre el agua y el clima en los pequeños países insulares, lanzado en el tercer Foro Mundial del Agua que se celebró en marzo de 2003. UN 28 - وقد أثبتت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التزامها عمليا بالتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك ببدء برنامج العمل المشترك المعني بالمياه والمناخ، الذي أُعلن في المنتدى العالمي الثالث للمياه في آذار/مارس 2003.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional en lo relativo a: a) la preparación de planes de desarrollo nacionales y locales; b) la aplicación de medidas de regulación del desarrollo; y c) la implantación de sistemas de información geográfica en varios pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe y del Pacífico. UN تعزيز القدرة الوطنية في اﻷمور التالية: )أ( إعداد خطط إنمائية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق المحلية؛ و )ب( تطبيق الرقابة اﻹنمائية؛ و )ج( تطبيق نظام المعلومات الجغرافية في عدة دول جزرية صغيرة نامية تقع في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Participa en la ejecución de programas experimentales de observación (por ejemplo, la utilización de corales para registrar históricamente la presencia de microcontaminantes) y en actividades encaminadas a fortalecer la capacidad y el control de calidad en los Estados insulares de las regiones del Caribe y el África oriental. UN وتشترك الوكالة في برامج رصد رائدة )باستخدام الشعب المرجانية كسجلات للتسلسل التاريخي لوجود الملوثات الدقيقة(، كما تشترك في بناء القدرات وأنشطة ضمان الجودة في الدول الجزرية الواقعة في منطقتي البحر الكاريبي وشرق أفريقيا.
    4. Reafirma su preocupación acerca de cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales que constituyen el patrimonio de los pueblos de los territorios no autónomos, incluidas las poblaciones autóctonas, de las regiones del Caribe, el Pacífico y otras, así como sus recursos humanos, en detrimento de sus intereses y en forma tal que prive a esos pueblos de su derecho a disponer de esos recursos; UN ٤ - تؤكد من جديد قلقها إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي ميراث شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وغيرهما من المناطق، فضلا عن مواردها البشرية بما يضر بمصالحها، وعلى نحو يحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
    4. Reafirma su preocupación por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales que constituyen el patrimonio de los pueblos de los territorios no autónomos, incluidas las poblaciones autóctonas, de las regiones del Caribe, el Pacífico y otras, así como sus recursos humanos, en detrimento de sus intereses y en forma tal que prive a esos pueblos de su derecho a disponer de esos recursos; UN ٤ - تؤكد من جديد قلقها إزاء أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي ميراث شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وغيرهما من المناطق، فضلا عن مواردها البشرية بما يضر بمصالحها، وعلى نحو يحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
    4. Reafirma su preocupación por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales que constituyen el patrimonio de los pueblos de los territorios no autónomos, incluidas las poblaciones autóctonas, de las regiones del Caribe, el Pacífico y otras, así como sus recursos humanos, en detrimento de sus intereses y en forma tal que prive a esos pueblos de su derecho a disponer de esos recursos; UN ٤ - تؤكد من جديد قلقها إزاء أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي ميراث شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وغيرهما من المناطق، فضلا عن مواردها البشرية بما يضر بمصالحها، وعلى نحو يحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
    4. Reafirma su preocupación por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales que constituyen el patrimonio de los pueblos de los Territorios no autónomos, incluidas las poblaciones autóctonas, de las regiones del Caribe, el Pacífico y otras, así como sus recursos humanos, en detrimento de sus intereses y en forma tal que prive a esos pueblos de su derecho a disponer de esos recursos; UN ٤ - تؤكد من جديد قلقها إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية وهي ميراث لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وغيرهما من المناطق، فضلا عن مواردها البشرية، بما يضر بمصالحها وعلى نحو يحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
    4. Reafirma su preocupación acerca de cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales que constituyen el patrimonio de los pueblos de los territorios no autónomos, incluidas las poblaciones autóctonas, de las regiones del Caribe, el Pacífico y otras, así como sus recursos humanos, en detrimento de sus intereses y en forma tal que prive a esos pueblos de su derecho a disponer de esos recursos; UN ٤ - تؤكد من جديد قلقها إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي ميراث شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وغيرهما من المناطق، فضلا عن مواردها البشرية، بما يضر بمصالحها وعلى نحو يحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
    4. Reafirma su preocupación por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales que constituyen el patrimonio de los pueblos de los territorios no autónomos, incluidas las poblaciones autóctonas, de las regiones del Caribe, el Pacífico y otras, así como sus recursos humanos, en detrimento de sus intereses y en forma tal que prive a esos pueblos de su derecho a disponer de esos recursos; UN ٤ - تؤكد من جديد قلقها إزاء أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي ميراث شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وغيرهما من المناطق، فضلا عن مواردها البشرية بما يضر بمصالحها، وعلى نحو يحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
    4. Reafirma su preocupación acerca de cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales que constituyen el patrimonio de los pueblos de los territorios no autónomos, incluidas las poblaciones autóctonas, de las regiones del Caribe, el Pacífico y otras, así como sus recursos humanos, en detrimento de sus intereses y en forma tal que prive a esos pueblos de su derecho a disponer de esos recursos; UN ٤ - تؤكد من جديد قلقها إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي ميراث لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وغيرهما من المناطق، فضلا عن مواردها البشرية، بما يضر بمصالحها وعلى نحو يحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
    La Voz de las islas pequeñas (www.smallislandsvoice.org) es un proyecto intersectorial puesto en marcha en 2002 en el que participan islas pequeñas de las regiones del Caribe y los océanos Pacífico e Índico. UN 28 - ومشروع صوت الجزر الصغيرة (www.smallislandsvoice.org)، الذي انطلق في عام 2002، مشروع يشمل عدة قطاعات ويضم الجزر الصغيرة في مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي.
    La secretaría del Commonwealth ha ayudado a establecer una asociación entre las organizaciones regionales de pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe, el Océano Índico y el Pacífico centrada en cuestiones de financiación de actividades relacionadas con el clima y de desarrollo sostenible. UN 72 - ودعمت أمانة الكومنولث إقامة شراكة بين المنظمات الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهندي والمحيط الهادئ ينصب تركيزها على التمويل المتعلق بالمناخ ومعالجة شواغل التنمية المستدامة.
    Además de los 146 países que participaron en la ronda de 2005, el programa prevé incluir a otros países de África, América Latina y Asia occidental, así como países más pequeños de las regiones del Caribe y las Islas del Pacífico. UN 16 - وبالإضافة إلى البلدان الـ 146 التي شاركت في جولة 2005، سيخطط البرنامج لأن يضم بلداناً إضافية من أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، وغرب آسيا، إلى جانب بلدان صغيرة من منطقتي البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ.
    La UNESCO convocó en Apia (Samoa), en diciembre de 2000 un seminario interregional con participantes de las regiones del Caribe, el Océano Índico y el Océano Pacífico para fomentar la adopción de medidas intersectoriales y vincular entre sí proyectos en el terreno para islas pequeñas y actividades de hermanamiento de cátedras universitarias. UN 34 - وعقدت اليونسكو في إيبيا في ساموا في كانون الأول/ديسمبر 2000 حلقة عمل أقاليمية تضم مشاركين من مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهندي والمحيط الهادئ للنهوض بالعمل المشترك بين القطاعات، والربط بين المشاريع الميدانية في الجزر الصغيرة، وأنشطة رئاسة الجامعات والتوأمة فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus