"de las regiones geográficas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المناطق الجغرافية
        
    • من المنطقة الجغرافية
        
    • للمناطق الجغرافية
        
    • في المناطق الجغرافية
        
    En el anexo VIII figura el desglose de los gastos de los programas por esferas de programas que corresponde a cada una de las regiones geográficas. UN ويبين المرفق الثامن تفاصيل اﻹنفاق البرنامجي حسب الميادين البرنامجية، في كل من المناطق الجغرافية.
    Porcentaje de la asistencia para actividades de población recibida por cada una de las regiones geográficas en 2003 UN النسبة المئوية لمجموع نفقات الأنشطة السكانية التي تلقتها كل منطقة من المناطق الجغرافية في عام 2003
    Para el fin de 1997, la Junta Ejecutiva había aprobado 119 marcos de cooperación con los países y marcos de cooperación regionales para cada una de las regiones geográficas en las que realiza actividades el PNUD. UN وبحلول نهاية عام 1997، كان المجلس قد وافق على 119 من أطر التعاون القطري، أطر تعاون إقليمي لكل منطقة من المناطق الجغرافية التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Zanjaré esta cuestión diciendo que los países de la CARICOM consideran que, mientras se mantenga el veto, deberá ampliarse a todos los nuevos miembros permanentes de un Consejo de Seguridad reformado, sobre todo porque en la situación actual insostenible ningún miembro de las regiones geográficas de África o América Latina y el Caribe tiene el derecho de veto. UN وأخيرا بخصوص هذه النقطة، تعتقد بلدان الجماعة الكاريبية أنه طالما بقي حق النقض، ينبغي أن يكون لجميع الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن المصلح، لا سيما وأنه في الوضع الحالي غير الحصين، لا يوجد أي عضو من المنطقة الجغرافية الأفريقية أو أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي له حق النقض.
    i) Cinco miembros de la Comisión, que no sean nacionales de las Partes en conflicto, nombrados por el Presidente de la Comisión sobre la base de una representación equitativa de las regiones geográficas, previa consulta con las Partes en conflicto; UN `1` خمسة من أعضاء اللجنة ليسوا من رعايا أحد أطراف النـزاع يعينهم رئيس اللجنة على أساس تمثيل مقسط للمناطق الجغرافية وبعد التشاور مع أطراف النـزاع؛
    El FNUAP también ha organizado una serie de reuniones técnicas centradas en cuestiones prioritarias dentro de las regiones geográficas en las que trabaja, con el propósito de mejorar la forma en que tanto los organismos como los donantes atienden las necesidades de la población. UN وقد نظم الصندوق أيضا سلسلة من الاجتماعات التقنية للتركيز على الاهتمامات ذات اﻷولوية في المناطق الجغرافية التي يعمل فيها الصندوق ولتحسين تلبية برامج الوكالات ودوائر المانحين لاحتياجات السكان.
    En la parte I se examinan esas actividades por esfera temática, mientras que en la parte II se resumen los esfuerzos desplegados en cada una de las regiones geográficas en que el Fondo realiza actividades. UN ويناقش الجزء اﻷول هذه اﻷنشطة حسب المجال الموضوعي، في حين يلخص الجزء الثاني الجهود المبذولة في كل من المناطق الجغرافية التي يعمل فيها الصندوق.
    El objetivo es elevar al máximo el número de candidatos cualificados adicionales de las regiones geográficas de interés, no excluir a los candidatos de otras regiones, para poder contar con la reserva más amplia posible de candidatos recomendados para cada puesto. UN وتهدف هذه الممارسة إلى زيادة عدد المرشحين المؤهلين الإضافيين من المناطق الجغرافية المرغوبة، إلى أقصى حد وعدم إقصاء مرشحين من مناطق أخرى، بغية تشكيل أوسع مجموعة ممكنة من المرشحين الموصى بهم لكل وظيفة.
    A esa muestra de países corresponde más del 95% del PIB y la población de cada una de las regiones geográficas a que pertenecen los países en desarrollo, a excepción del África subsahariana, en la cual los países incluidos en la muestra representan el 90% del PIB y el 93% de la población. UN وتمثل بلدان العينة أكثر من ٩٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي والسكان في كل من المناطق الجغرافية التي تصنف فيها البلدان النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تشكل بلدانها المدرجة في العينة ٩٠ في المائة من الناتـج المحلـي اﻹجمالـي و ٩٣ في المائة من مجموع السكان.
    A esa muestra de países corresponde más del 95% del PIB y la población de cada una de las regiones geográficas a que pertenecen los países en desarrollo, a excepción del África subsahariana, cuyos países incluidos en la muestra representan el 90% del PIB y el 93% de la población. UN وتمثل بلدان العينة أكثر من ٩٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي والسكان في كل من المناطق الجغرافية التي تصنف فيها البلدان النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تشكل بلدانها المدرجة في العينة ٩٠ في المائة من الناتـج المحلـي اﻹجمالـي و ٩٣ في المائة من مجموع السكان.
    A esa muestra de países corresponde más del 95% del PIB y la población de cada una de las regiones geográficas a que pertenecen los países en desarrollo, a excepción del África subsahariana, cuyos países incluidos en la muestra representan el 90% del PIB y el 93% de la población. UN وتمثل بلدان العينة أكثر من ٩٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي والسكان في كل من المناطق الجغرافية التي تصنف فيها البلدان النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تشكل بلدانها المدرجة في العينة نسبة تصل الى ٩٠ في المائة من الناتـج المحلـي اﻹجمالـي و ٩٣ في المائة من مجموع السكان.
    A esa muestra de países corresponde más del 95% del PIB y la población de cada una de las regiones geográficas a que pertenecen los países en desarrollo, a excepción del África subsahariana, cuyos países incluidos en la muestra representan el 90% del PIB y de la población. UN وتمثل البلدان المتخذة كعينة أكثر من 95 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي والسكان لكل من المناطق الجغرافية التي قسمت إليها البلدان النامية، وذلك باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء التي تشكل بلدانها المدرجة في العينة نسبة لا تقل عن 90 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي والسكان.
    5. Se calcula el umbral de pobreza de cada una de las regiones geográficas antes mencionadas multiplicando el resultado obtenido en la operación 3 por el obtenido en la operación 4. UN 5- يحسب خط الفقر بالنسبة لكل منطقة من المناطق الجغرافية المحددة أعلاه بضرب ناتج الخطوة 3 بناتج الخطوة 4. حساب عدد الأسر المعيشية الفقيرة
    Entre las cuestiones clave derivadas de la evaluación, sobre la base de los exámenes realizados por expertos en cada una de las regiones geográficas en las que opera el UNIFEM, las que se enuncian a continuación marcarán la asistencia futura del UNIFEM: UN فمن بين المسائل الرئيسية المنبثقة من التقييم، استنادا إلى الاستعراضات التي أجراها الخبراء في كلٍ من المناطق الجغرافية التي ينشط فيها الصندوق الإنمائي، ستحدد المسائل التالية طابع المساعدة التي سيقدّمها الصندوق في المستقبل:
    Es importante entender que el objetivo es elevar al máximo el número de candidatos calificados adicionales de las regiones geográficas deseables, y no excluir a los candidatos de otras regiones, a fin de contar con la reserva más amplia posible de candidatos recomendados para cada puesto. UN وما ينبغي فهمه هو أن الهدف من هذه العملية يتمثل في زيادة عدد المرشحين المؤهلين الإضافيين من المناطق الجغرافية المستحبة، لا استبعاد مرشحين من مناطق أخرى، لكي تتوافر أوسع مجموعة ممكنة من المرشحين الموصى بهم لكل وظيفة.
    26. La Argentina celebra los progresos en los preparativos de la conferencia de 2012 sobre el Oriente Medio, que es una de las regiones geográficas en las que la no universalidad del Tratado ha tenido un efecto especialmente negativo. UN 26 - وترحب الأرجنتين بالتقدم المحرز في التحضير لمؤتمر عام 2012 بشأن الشرق الأوسط، وهى واحدة من المناطق الجغرافية التي ظهرت فيها آثار سلبية بشكل خاص لعدم عالمية المعاهدة.
    En el examen de los informes regionales y subregionales se hará hincapié en el uso de los conocimientos especializados de las regiones geográficas objeto de examen, así como los que guarden relación con ellos; UN وسينصب التركيز في استعراض التقارير الإقليمية ودون الإقليمية على استخدام الخبرات من المنطقة الجغرافية والخبرات الملائمة لتلك المنطقة قيد البحث؛
    En el examen de los informes regionales y subregionales se hará hincapié en el uso de los conocimientos especializados de las regiones geográficas objeto de examen, así como los que guarden relación con ellos; UN وسينصب التركيز في استعراض التقارير الإقليمية ودون الإقليمية على استخدام الخبرات من المنطقة الجغرافية والخبرات الملائمة لتلك المنطقة قيد البحث؛
    El FNUAP también ha organizado una serie de reuniones técnicas centradas en cuestiones prioritarias dentro de las regiones geográficas en las que trabaja, con el propósito de mejorar la forma en que tanto los organismos como los donantes atienden las necesidades de la población. UN وقد نظم الصندوق أيضا سلسلة من الاجتماعات التقنية للتركيز على الاهتمامات ذات اﻷولوية في المناطق الجغرافية التي يعمل فيها الصندوق ولتحسين تلبية برامج الوكالات ودوائر المانحين لاحتياجات السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus