"de las reglas de rotterdam" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من قواعد روتردام
        
    • على قواعد روتردام
        
    Se hizo también referencia a los artículos 9 y 10 de las Reglas de Rotterdam, por considerarse pertinentes. UN وأُشير أيضاً إلى المادتين 9 و10 من قواعد روتردام باعتبارهما وثيقتي الصلة بالموضوع.
    Se señaló que el capítulo 10 de las Reglas de Rotterdam podía servir de orientación para el examen del concepto de control. UN وذُكِر أنَّ الفصل العاشر من قواعد روتردام يمكن أن يقدِّم إرشادات مفيدة لدى مناقشة مفهوم السيطرة.
    Traducción al español: Más sobre la identificación del porteador: simplificación introducida por el artículo 37 de las Reglas de Rotterdam (2008). UN ترجمة العنوان: معلومات إضافية عن تحديد هوية الناقل: جوانب التبسيط التي أدخلتها المادة 37 من قواعد روتردام (2008).
    Por ello, le complacía observar que esa labor había finalizado con la reciente firma de las Reglas de Rotterdam. UN ولذلك أعربت عن سرورها لملاحظتها الانتهاء من هذا العمل بالتوقيع مؤخرا على قواعد روتردام.
    Agradece al Gobierno de los Países Bajos haber acogido la ceremonia de la firma de las Reglas de Rotterdam. UN 67 - وأعرب عن شكره لحكومة هولندا لاستضافتها احتفال التوقيع على قواعد روتردام.
    44. La primera ratificación de las Reglas de Rotterdam fue efectuada por España el 19 de enero de 2011. UN 44- وكانت أول دولة صدَّقت على قواعد روتردام هي إسبانيا في 19 كانون الثاني/يناير 2011.
    Se hizo referencia al artículo 9, párrafo 1, de las Reglas de Rotterdam como ejemplo de cómo lograr la singularidad estableciendo procedimientos para el empleo de los documentos electrónicos de transporte negociables. UN وأشير إلى الفقرة 1 من المادة 9 من قواعد روتردام كمثال لتحقيق التفرُّد بتحديد إجراءات لاستخدام سجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول.
    En particular el artículo 8 de las Reglas de Rotterdam se ocupa del empleo y la validez de los documentos electrónicos de transporte, el artículo 9 señala los procedimientos para el empleo de los documentos electrónicos de transporte negociables y el artículo 10 enuncia las reglas aplicables para la sustitución de un documento de transporte negociable sobre papel por un documento electrónico de transporte negociable y viceversa. UN وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 8 من قواعد روتردام على استخدام ومفعول سجلات النقل الإلكترونية، وتبين المادة 9 إجراءات استخدام سجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول، وتحدد المادة 10 قواعد الاستعاضة عن مستندات النقل القابلة للتداول بسجلات نقل إلكترونية قابلة للتداول والعكس بالعكس.
    51. Se sugirió que los elementos que figuraban en el artículo 9, párrafo 1, de las Reglas de Rotterdam podían servir de punto de partida para la redacción de normas sobre el traspaso del control. UN 51- وذُكر أنَّ العناصر الواردة في الفقرة 1 من المادة 9 من قواعد روتردام توفّر منطلقا مفيدا لصوغ قواعد متعلقة بنقل السيطرة.
    Se explicó que tal definición se ajustaría además a la definición de " documento electrónico de transporte " enunciada en el artículo 1, párrafo 18, de las Reglas de Rotterdam. UN وأُوضِح أنَّ هذا التعريف يتوافق أيضاً مع تعريف " سجل النقل الإلكتروني " الوارد في الفقرة 18 من المادة 1 من قواعد روتردام.
    En ese contexto, se hicieron referencias al artículo 35 de las Reglas de Rotterdam y a las disposiciones pertinentes de la ley coreana que rige la emisión de conocimientos de embarque electrónicos (A/CN.9/692, párrs. 30 a 32). UN وأشير في هذا السياق إلى المادة 35 من قواعد روتردام وإلى الأحكام ذات الصلة في القانون الكوري المتعلق بإصدار سندات الشحن الإلكترونية (A/CN.9/692، الفقرات 30-32).
    56. En ese contexto, se sugirió que se sustituyera la referencia al " período de validez " en el proyecto de artículo 10 1) b) por un texto de contenido similar, pero más descriptivo, como el que se empleaba en el artículo 1 21) de las Reglas de Rotterdam. UN 56- وفي هذا السياق، اقتُرِحت الاستعاضة عن الإشارة إلى " دورة العمر " في الفقرة الفرعية (1) (ب) من مشروع المادة 10 بصيغة تماثلها مضموناً لكنها أكثر اتِّساماً بطابع وصفي، مثل تلك المستخدَمة في الفقرة 21 من المادة 1 من قواعد روتردام.
    Se señaló que durante las negociaciones de las Reglas de Rotterdam se había observado que las necesidades que en un entorno de documentos en papel se atendían mediante la emisión de varios originales podían ser satisfechas en el entorno electrónico mediante la emisión de un solo original. UN واستُذكر أنه لوحظ أثناء التفاوض على قواعد روتردام أنَّ الاحتياجات التي تُلبّى في البيئة الورقية بإصدار عدة أصول يمكن أن تُلبّى في البيئة الإلكترونية بإصدار نسخة أصلية واحدة.
    4. La ceremonia de firma de las Reglas de Rotterdam constituyó un éxito, dado que ese día firmaron su texto 16 países, lo que constituye la mayor cifra de firmas jamás obtenida, en la jornada de su apertura a la firma, por un convenio negociado bajo los auspicios de la CNUDMI. UN 4- وكان حفل التوقيع على قواعد روتردام ناجحاً، إذ وقَّع على الاتفاقية في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها 16 بلداً، وهذا أعلى عدد من التوقيعات يشهده يوم فتح باب التوقيع على أي من الاتفاقيات المتفاوض عليها تحت رعاية الأونسيترال.
    d) La séptima Conferencia Internacional sobre Derecho Marítimo de la Asociación China de Derecho Marítimo durante la cual se hizo una exposición parcial de las Reglas de Rotterdam (Shanghái (China), 13 a 15 de noviembre de 2009); y UN (د) المؤتمر الدولي السابع بشأن القانون البحري الذي نظّمته رابطة القانون البحري الصينية وركّز جزئيا على قواعد روتردام (شنغهاي، الصين، 13-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009)؛
    Además de preparar, en coordinación con el país anfitrión y el Servicio de Información de las Naciones Unidas la estrategia de prensa, la documentación de base y los comunicados de prensa para el coloquio y la ceremonia de la firma, la Secretaría ha procurado valerse de los medios de información pública para mantener despierto el interés en la firma y demás actos requeridos para la entrada en vigor de las Reglas de Rotterdam. UN وعلاوة على إعداد الاستراتيجية الصحافية ومعلومات خلفية وبيانات صحفية من أجل الندوة وحفل التوقيع على الاتفاقية بالتنسيق مع الجهات الهولندية المضيفة للحفل ودائرة الأمم المتحدة للإعلام() سعت الأمانة إلى الاستعانة بالإعلام للمحافظة على الزخم اللازم للتوقيع على قواعد روتردام والإجراءات التعاهدية الأخرى المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus