"de las reuniones conjuntas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعات المشتركة
        
    • للاجتماعات المشتركة
        
    • اﻻجتماعات المشتركة بين
        
    • واﻻجتماعات المشتركة
        
    • في اﻻجتماعات المشتركة
        
    • عقد اجتماعات مشتركة
        
    • لﻻجتماعات المشتركة بين
        
    Sobre esa base, la celebración de las reuniones conjuntas en Roma en vez de en Nueva York supondría un aumento de costo estimado en 35.100 dólares. UN واستنادا الى ذلك، فان عقد الاجتماعات المشتركة في روما بدلا من نيويورك سوف يتضمن زيادة في التكاليف تقدر بمبلغ ٠٠١ ٥٣ دولار.
    Por consiguiente, la estructura y el contenido de las reuniones conjuntas debían determinarse de antemano. UN لذلك، ينبغي تحديد هيكل ومحتوى الاجتماعات المشتركة مسبقا.
    También reiteró la necesidad de seguir mejorando el funcionamiento de las reuniones conjuntas, en particular en lo referente al calendario, la asistencia, el programa y el seguimiento. UN وأكد من جديد على ضرورة تحسين أداء الاجتماعات المشتركة فيما يتصل، بصفة خاصة، بالتوقيت والاشتراك وجدول اﻷعمال والمتابعة.
    III. Principales conclusiones de las reuniones conjuntas UN ثالثا - النتائج الرئيسية للاجتماعات المشتركة
    Les pide que hagan su evaluación de las reuniones conjuntas ya celebradas entre secretarías de convenciones, bajo los auspicios del PNUMA, y enumeren las cuestiones examinadas. UN وطلبت إليهم تقديم تقييمهم عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين أمانات الاتفاقية برعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبيان المواضيع التي تم بحثها.
    La sección V contiene un resumen de los resultados de las reuniones conjuntas celebradas por la Mesa del Consejo y las mesas de sus comisiones orgánicas en el 2000. UN ويتضمن الفرع الخامس موجزا بنتائج الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية في عام 2000.
    Se recibirían con agrado las opiniones de las delegaciones acerca de las reuniones conjuntas. UN وقالت إنها ترحب بأي مدخلات من جانب الوفود بشأن الاجتماعات المشتركة.
    Las conclusiones de las reuniones conjuntas se presentan en informes a la Oficina de Estadística de la OIT y a la Conferencia de Estadísticos Europeos. UN وتُبلَّغ نتائج الاجتماعات المشتركة إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Otros expresaron reparos, ya que opinaban que era preciso estudiar más a fondo la cuestión de la viabilidad de las reuniones conjuntas. UN وأبدى آخرون حذراً بهذا الخصوص، إذ رأوا أنَّ ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من التقييم لجدوى الاجتماعات المشتركة.
    273. El Comité estimó que para que las deliberaciones de las reuniones conjuntas fueran eficaces y provechosas había que elegir sólo un tema. UN ٢٧٣ - وارتأت اللجنة أنه لكي تجري الاجتماعات المشتركة مناقشة فعالة ومثمرة ينبغي اختيار موضوع واحد فقط.
    Por último, el Consejo decidió que se informara al Consejo Económico y Social, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, sobre las medidas apropiadas que se adoptaran para la aplicación, a nivel intergubernamental y entre secretarías, de las conclusiones y recomendaciones de las reuniones conjuntas. UN وأخيرا قرر المجلس وجوب تقديم تقرير عن التدابير الملائمة للمتابعة الفعالة لنتائج وتوصيات الاجتماعات المشتركة على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين اﻷمانات الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las recomendaciones del CPC deberían comprender también recomendaciones para aumentar la eficacia de las reuniones conjuntas entre ese órgano y el Comité Administrativo de Coordinación. UN وينبغي أن تشمل مقترحات لجنة البرنامج والتنسيق توصيات لتعزيز فعالية الاجتماعات المشتركة بين تلك الهيئة ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    b) El informe de las reuniones conjuntas del CPC y el CAC UN )ب( تقرير الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية
    16. Las delegaciones subrayaron la importancia de las reuniones conjuntas entre el CPC y el CAC, como único foro para intercambios concretos y profundos de opiniones sobre cuestiones de coordinación. UN ١٦ - وأكدت الوفود على أهمية الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية باعتبارها محفلا فريدا لتبادل اﻵراء حول مسائل التنسيق بتعمق وبشكل محدد.
    No se adoptaron decisiones ni se llegó a ninguna conclusión como resultado de las reuniones conjuntas de las juntas. UN ولم يعتمد أي مقرر أو استنتاجات نتيجة للاجتماعات المشتركة بين المجلسين.
    La misión acogió positivamente estas actividades y tomó nota con satisfacción del efecto positivo de las reuniones conjuntas para el acercamiento de ambos pueblos. UN ورحبت البعثة بهذه الأنشطة ولاحظت مع الارتياح التأثير الإيجابي للاجتماعات المشتركة في تقريب الشقة بين الشعبين.
    A. Informe del Comité Administrativo de Coordinación correspondiente a 1995 y preparativo de las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación UN تقريـر لجنــة التنسيـق الاداريــة واﻷعمـال التحضيريــة للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنـة التنسيق الادارية
    Otros expresaron reparos, ya que opinaban que era preciso estudiar más a fondo la cuestión de la viabilidad de las reuniones conjuntas. UN وأبدى آخرون حذراً بهذا الخصوص، إذ رأوا أنَّ ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من التقييم لجدوى عقد اجتماعات مشتركة.
    268. En su sesiones 28ª y 29ª, celebradas los días 3 y 4 de septiembre, el Comité examinó los preparativos de las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación, así como la posible fecha de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas y la selección de un tema para ésta. UN ٢٦٨ - في الجلستين ٨٢ و ٩٢، المعقودتين في ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في اﻷعمال التحضيرية لﻹجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية وكذلك في مسألة توقيت السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة واختيار موضوعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus