"de las secciones del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أبواب الميزانية
        
    • لأبواب الميزانية
        
    Cambios del formato de las secciones del presupuesto UN التغييرات المدخلة على شكل كل باب من أبواب الميزانية
    En una de las secciones del presupuesto se consigna información detallada a este respecto. UN وترد هذه التفاصيل في كل باب من أبواب الميزانية.
    Esta información, que figurará en anexos de cada una de las secciones del presupuesto, permitirá analizar los recursos necesarios con el mismo grado de detalle que en la actualidad. UN وستسمح هذه المعلومات الواردة في مرفقات لكل باب من أبواب الميزانية بدراسة الاحتياجات من الموارد على مستوى التفصيل الذي يجري حاليا.
    En el anexo I del presente informe se encontrará, respecto de cada una de las secciones del presupuesto bienal, un resumen del estado de la ejecución con inclusión de las diferencias respecto de los compromisos y de los meses de trabajo utilizados, así como una evaluación cualitativa de la ejecución de los programas. UN ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير، عن كل باب من أبواب الميزانية لفترة السنتين، ملخصا عن حالة التنفيذ بما في ذلك الإخلال بالالتزامات وأشهر العمل المستخدمة، فضلا عن التقييم النوعي لأداء البرامج.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas contenidas en el presente párrafo y en el párrafo 30 supra figuran en su examen de las secciones del presupuesto a que se refieren. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات.
    En cuanto a la lista de actividades periódicas que no se llevarían a cabo en el siguiente bienio, se observó que la gran mayoría de las secciones del presupuesto no estaba representada y que era necesario evaluar periódicamente todas las actividades de los programas. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    En cuanto a la lista de actividades periódicas que no se llevarían a cabo en el siguiente bienio, se observó que la gran mayoría de las secciones del presupuesto no estaba representada y que era necesario evaluar periódicamente todas las actividades de los programas. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    Los principales resultados se destacan en la primera parte del informe y se describen con mucho mayor detalle en cada una de las secciones del presupuesto de la segunda parte. UN وقد جرى إبراز النتائج الرئيسية في الجزء الأول من التقرير وورد بيانها بمزيد من التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية بالجزء الثاني.
    Con esa información, que debería ir acompañada de proyectos claramente definidos y de una relación de los beneficios conexos respecto de cada una de las secciones del presupuesto, según se indica supra, la Comisión y la Asamblea General podrían evaluar con mayor precisión la cuantía de los recursos invertidos en la materia y los beneficios que podría arrojar esa inversión. UN وتساعد هذه المعلومات، مصحوبة في كل باب من أبواب الميزانية بتحديد واضح للمشاريع والمزايا المرتبطة بها، على النحو المذكور أعلاه، كل من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على إجراء تقييم أوضح لمستوى الموارد المستثمرة في هذا المجال والمزايا التي ينتظر تحقيقها من هذا الاستمثار.
    En el capítulo VI se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto bienal por programas y se presentan de manera resumida los resultados a nivel de programa y las limitaciones de ejecución, seguidos de un examen de la ejecución correspondiente a cada subprograma y los logros previstos en cada uno de ellos. UN ويتناول الفصل السادس أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين؛ ويضم موجزا للنتائج ومعوقات الأداء على صعيد البرامج، يليه استعراض لأداء كل من البرامج الفرعية وما يرتبط بها من الإنجازات المتوقعة.
    En cada una de las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 que figuran a continuación se explica la diferencia entre las estimaciones iniciales que figuraban en el informe del Secretario General (A/C.5/62/21) y las estimaciones revisadas que se facilitan en el presente informe. UN ويرد تفسير الفرق في التقديرات الأولية الواردة في تقرير الأمين العام (A/C.5/62/21) والتقديرات المنقحة المقدمة في هذا التقرير في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En el capítulo IV se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto por programas bienal y se presentan de manera resumida los resultados a nivel de programa y las limitaciones de ejecución, seguidos de un examen de la ejecución correspondiente a cada subprograma y los logros previstos en cada uno de ellos. UN 7 - ويغطي الفصل الرابع أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، ويتضمن موجزا للنتائج ومعوقات الأداء على مستوى البرامج، يعقبه استعراضا للأداء الخاص بكل من البرامج الفرعية وما يرتبط بها من الإنجازات المتوقعة.
    En la sección IV se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y se presentan de manera resumida los resultados a nivel de programa y las limitaciones de ejecución, seguidos de un examen de la ejecución correspondiente a cada subprograma y los logros previstos en cada uno de ellos. UN 7 - ويغطي الفرع الرابع أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ويتضمن موجزا للنتائج ومعوقات الأداء على مستوى البرامج، يعقبه استعراض لأداء فرادى البرامج الفرعية وما يرتبط بها من الإنجازات المتوقعة.
    En el párrafo 8 de la introducción se enuncia la forma en que se ha modificado la presentación de la información financiera en cada una de las secciones del presupuesto para incluir un desglose detallado de los cambios en los recursos propuestos en comparación con el bienio 2012-2013. UN 53 - وتبين الفقرة 8 من المقدمة الطريقة التي جرى بها تغيير المعلومات المالية المقدمة في كل باب من أبواب الميزانية بحيث يشمل تحليلا مفصلا للتغييرات المقترحة في الموارد بالمقارنة مع فترة السنتين 2012-2013.
    En la sección IV se analiza la ejecución de los programas en cada una de las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 y se ofrece un resumen de los principales resultados y las limitaciones en la ejecución de los programas, así como un examen más detallado de la ejecución correspondiente a cada subprograma. UN ويتناول الفرع الرابع أداء البرامج في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين 2012-2013، ويتضمن موجزا للعناصر الرئيسية على مستوى البرامج والعراقيل التي واجهت الأداء، كما يتضمن استعراضا أوفى تفاصيلَ للأداء فيما يتعلق بكل واحد على حدة من البرامج الفرعية.
    se asignó a la ONUN una sección separada del presupuesto (26 H), financiada con cargo a recursos transferidos de las secciones del presupuesto correspondientes al PNUMA, Hábitat y los Servicios Comunes. UN وفيما بعد أفردت ميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٦( لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بابا مستقلا من أبواب الميزانية )٢٦ حاء(، يمول من الموارد المحولة من أبواب ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل والخدمات المشتركة.
    La información debe ir acompañada de proyectos claramente definidos en cada una de las secciones del presupuesto a fin de que la Comisión y la Asamblea General puedan evaluar cuál es el monto adecuado de los recursos que se han de invertir en tecnología para la información y puedan determinar también los resultados y los beneficios que ha de arrojar esa inversión (véase el capítulo I supra). UN وينبغي أن تشفع هذه المعلومات بمشاريع واضحة التحديد تحت كل باب من أبواب الميزانية بحيث تتمكن اللجنة والجمعية العامة من تقييم الحجم المناسب من الموارد التي يتعين استثمارها في تكنولوجيا المعلومات والتحقق، علاوة على ذلك، من النتائج والمزايا التي ستتحقق من هذا الاستثمار )انظر الفصل اﻷول أعلاه(.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas contenidas en el presente párrafo y en el párrafo 30 supra figuran a continuación en el examen de las secciones del presupuesto a que se refieren. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات.
    Las partes introductorias de las secciones del presupuesto deben contener información sobre los mandatos nuevos o revisados y, de conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, deben presentarse las descripciones de todas las secciones y subprogramas. UN وينبغي أن تتضمن الأجزاء الاستهلالية لأبواب الميزانية معلومات عن الولايات المنقحة أو الجديدة كما ينبغي أن تقدم سرود لكل الأبواب والبرامج الفرعية، وفقا لقرار الجمعية العامة 58/269.
    Los análisis cuantitativos de las secciones del presupuesto proporcionaban una visión panorámica de los beneficios obtenidos por las diversas actividades sustantivas, operacionales y de servicios de la Organización, y un resumen del impacto de la reforma y la reestructuración de la Secretaría. UN 177 - وقدمت التحليلات النوعية لأبواب الميزانية نظرة إجمالية عن الفوائد التي أسفرت عنها مختلف الأنشطة الفنية والتنفيذية والخدماتية التي تقوم بها المنظمة، كما تقدم موجزا عن أثر إصلاح الأمانة العامة وإعادة هيكلتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus