"de las solicitudes de reconocimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في طلبات الحصول على
        
    • من طلبات الحصول على
        
    • في طلب الحصول على
        
    • في طلبي الحصول على
        
    • طلبات الاعتراف
        
    • في الطلبات المقدمة من
        
    Examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad UN النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري
    D. Examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN دال - النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    D. Examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad UN دال - النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري
    También le preocupa que la determinación de la condición de refugiado y el rechazo de una proporción creciente e importante de las solicitudes de reconocimiento de la condición de refugiado mediante el procedimiento acelerado de 48 horas no sean conformes al artículo 22 de la Convención y las normas internacionales. UN كما يساورها القلق من أن البت في نسبة كبيرة ومتزايدة من طلبات الحصول على مركز اللاجئ ورفضها من خلال الإجراء المعجل الذي يستغرق 48 ساعة، لا يتفقان مع المادة 22 من الاتفاقية والمعايير الدولية.
    d) Tomar conocimiento de que el Comité decidió dar por concluido su examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva del Consejo presentadas por las dos organizaciones siguientes: UN (د) الإحاطة بأن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الذي قدمته المنظمتان التاليتان:
    f) Tomar conocimiento de que el Comité había decidido dar por concluido el examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las dos organizaciones no gubernamentales siguientes: UN (و) الإحاطة علما بأن اللجنة قد المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إنهاء النظر في طلبي الحصول على المركز الاستشاري اللذين قدمتهما المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان:
    El Estado parte debe asegurarse de que los criterios utilizados para reconocer a los dirigentes tradicionales con arreglo a la Ley de 2000 relativa a las autoridades tradicionales sean objetivos y justos, y que su proceso de aplicación sea supervisado por un órgano independiente encargado de evaluar la legitimidad de las solicitudes de reconocimiento presentadas por los grupos autóctonos. UN وينبغي للدولة الطرف كفالة الموضوعية والإنصاف في المعايير المطبقة للاعتراف بالزعماء التقليديين بموجب قانون السلطات التقليدية لعام 2000 وخضوع عملية تقديم الطلبات لإشراف هيئة مستقلة تكلف بتقييم شرعية طلبات الاعتراف المقدمة من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Decisión 1997/101. Examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN المقرر ١٩٩٧/١٠١ - النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري لــدى المجلــس الاقتصـادي والاجتماعي
    Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no habían respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos UN إغلاق باب النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين
    Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no han respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales UN إنهاء النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستفسارات التي وجهتها إليها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على امتداد دورتين متعاقبتين
    Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no habían respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos UN إغلاق باب النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين
    Examen de las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador con arreglo al artículo 82, párrafo 1 e) del reglamento de la Asamblea. UN 6 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرة 1 (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية.
    Examen de las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador con arreglo al artículo 82, párrafo 1 e) del reglamento de la Asamblea. UN 6 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرة 1 (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية.
    El Comité ha tratado en diversas ocasiones de encontrar formas de aumentar su eficacia, pero al aumentar el número de organizaciones no gubernamentales cuyas solicitudes o actividades ha de examinar, se ha visto obligado en muchas ocasiones a aplazar a posteriores períodos de sesiones su examen de las solicitudes de reconocimiento o de los informes cuadrienales. UN وما فتئت اللجنة تحاول من وقت إلى آخر إيجاد الطرق والوسائل لتعزيز فعاليتها، ولكنه نظرا لاستمرار زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تحتاج إلى النظر فيها واستعراضها تجد اللجنة من الضروري في مناسبات كثيرة تأجيل النظر في طلبات الحصول على المركز أو استعراض تقارير اﻷربع سنوات إلى الدورات اللاحقة.
    i) La necesidad de reducir y racionalizar el volumen de la documentación y velar por que éste se publique puntualmente, y la necesidad de mejorar los procedimientos para el examen de las solicitudes de reconocimiento y de reclasificación mediante diversas modalidades, como la creación de procedimientos preliminares de selección o de grupos de trabajo del Comité; UN ' ١ ' ضرورة تخفيض وتبسيط الوثائق وضمان اصدارها في الوقت المناسب، وضرورة تحسين الاجراءات من أجل النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري والتماسات إعادة التصنيف من خلال طرائق مختلفة مثل وضع اجراءات للفرز اﻷولي أو تشكيل أفرقة عاملة؛
    5. Examen de las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador con arreglo a los apartados d) y e) del artículo 82 del reglamento de la Asamblea. UN 5 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرتين (د) و (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية.
    b) Compilación de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas recibidas de organizaciones no gubernamentales cuyo examen fue aplazado por el Comité en anteriores períodos de sesiones celebrados de 1999 a 2007 (E/C.2/2008/CRP.1); UN (ب) مجموعة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري واردة من منظمات غير حكومية، مرجأة من دورات سابقة عقدتها اللجنة خلال عام 2007 (E/C.2/2008/CRP.1)؛
    c) Recopilación de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva recibidas de organizaciones no gubernamentales cuyo examen fue aplazado por el Comité en anteriores períodos de sesiones celebrados entre 2002 y 2013 (E/C.2/2013/CRP.7); UN (ج) مجموعة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية والمؤجلــة مـــن الدورات السابقـــة التي عقدتها اللجنة من عام 2002 إلى عام 2013 (E/C.2/2013/CRP.7)؛
    f) Tomar conocimiento de que el Comité decidió dar por concluido su examen de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por las organizaciones siguientes: UN (و) ملاحظة أن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الذي قدمته المنظمتان التاليتان:
    g) Tomar conocimiento de que el Comité decidió dar por concluido su examen de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por las organizaciones siguientes: UN (ز) ملاحظة أن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الذي قدمته المنظمتان التاليتان:
    d) Observó también que el Comité había decidido dar por concluido el examen de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas de las siguientes dos organizaciones no gubernamentales, sin perjuicio de sus derechos: UN (د) لاحظ أيضا أن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلبي الحصول على المركز الاستشاري اللذين قدمتهما المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان دون المساس بحقهما في تقديم الطلبات في المستقبل:
    El Estado parte debe asegurarse de que los criterios utilizados para reconocer a los dirigentes tradicionales con arreglo a la Ley de 2000 relativa a las autoridades tradicionales sean objetivos y justos y su proceso de aplicación sea supervisado por un órgano independiente encargado de evaluar la legitimidad de las solicitudes de reconocimiento presentadas por los grupos autóctonos. UN وينبغي للدولة كفالة الموضوعية والإنصاف في المعايير المطبقة للاعتراف بالزعماء التقليديين بموجب قانون السلطات التقليدية لعام 2000 وخضوع عملية تقديم الطلبات لإشراف هيئة مستقلة تكلف بتقييم شرعية طلبات الاعتراف المقدمة من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    d) Tomar conocimiento de que el Comité había dado por concluido el examen de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas de las tres organizaciones siguientes: UN (د) أن يلاحظ أن اللجنة أغلقت باب النظر في الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الثلاث التالية للحصول على المركز الاستشاري:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus